znamení čeština

Překlad znamení francouzsky

Jak se francouzsky řekne znamení?

znamení čeština » francouzština

signe présage signal augure auspice stigmate pronostic marque indice bon augure

Příklady znamení francouzsky v příkladech

Jak přeložit znamení do francouzštiny?

Jednoduché věty

To není dobré znamení.
Ce n'est pas bon signe.

Citáty z filmových titulků

Znamení lásky.
Un gage d'amour.
Ty budeš ve vestibulu a dáš nám znamení, že je všechno v pořádku.
Tu seras dans le hall et tu nous feras signe si tout se présente pour le mieux.
Na hrdle každé z obětí jsou dvě stejná znamení.
Les deux victimes ont les mêmes deux marques dans le cou.
Musím vás varovat, že dnes je den svaté Walpurgy. a to je tady pro nás špatné znamení.
Je vous préviens que c'est la Sainte-Walpurgis. qu'on tient pour un mauvais présage dans cette région.
Sledují jeho znamení.
Ils suivent la marque.
Stivo, je to zlé znamení.
C'est un mauvais présage.
Znamení?
Présage?
Když už je nejhorší za námi, znamení nepotřebuješ.
Quand le pire est déjà arrivé, ce n'est plus un présage.
Znamení kruciáty.
C'est le symbole de la croisade.
Richarde anglický. přísaháš, že nepozdvihneš ruku svou. proti nikomu jinému, jenž nosí znamení kříže?
Richard d'Angleterre, jurez-vous de ne pas lever la main contre les autres qui portent la croix?
Alice francouzská. přísaháš, že nepozdvihneš svou ruku. proti nikomu, kdo nosí znamení kříže?
Alice de France, jurez-vous de ne pas lever la main contre les autres qui portent la croix?
V tomto znamení. tvítězíte.
Avec ce signe, - nous vaincrons.
Zatrub znamení.
Faites sonner le cri de guerre.
Ty nosíš znamení kříže. znamení muže, který v této zemi obětoval svůj život. aby lidé mohli žít v pokoji.
Vous portez la croix de quelqu'un qui a donné sa vie sur cette terre pour que les hommes connaissent la paix.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na první pohled se může zdát, že je to pro transatlantické vztahy dobré znamení.
À première vue cela semble être de bonne augure pour les relations de part et d'autre de l'Atlantique.
Ruský prezident Dmitrij Medveděv chápe krizi jako znamení, že se globální vedení Ameriky chýlí ke konci, a venezuelský prezident Hugo Chávez prohlásil, že na Pekingu dnes záleží mnohem více než na New Yorku.
Pour le président russe Dmitri Medvedev, la crise est le signe que l'hégémonie américaine tire à sa fin, tandis que le président vénézuélien Hugo Chavez estime que Beijing compte aujourd'hui plus que New York.
Poskytování dalších úvěrů tak bylo vydáváno za znamení budoucích dobrých časů, byť k němu docházelo oproti nadhodnoceným zástavám.
Dans ce climat euphorique, cela a entraîné d'autres prêts, appuyées sur des garanties surévaluées.
To však ještě neznamená, že se poslední dva roky prezidentského působení Baracka Obamy nutně musí nést ve znamení patu a vzájemného osočování.
Pour autant, ce constat ne doit pas nécessairement être synonyme de deux dernières années de présidence Obama définies par l'impasse et les récriminations mutuelles.
Letos se jí však zúčastnili také vysocí vládní představitelé z Brazílie, Číny, Indie, Nigérie, Singapuru, Kataru a Saúdské Arábie, což je důležité znamení doby.
Cette année, cependant, des membres des gouvernements du Brésil, de la Chine, de l'Inde, du Nigeria, de Singapour, du Qatar, et de l'Arabie Saoudite se sont aussi joints à cette réunion, un signe des temps important.
Klesající spotřebitelské ceny by se tudíž měly považovat za dobré znamení.
On devrait donc considérer la baisse des prix à la consommation comme une bonne chose.
Vzkříšení staré sovětské hymny, o něž se zasadil sám prezident Putin, je prvním z nedávných znamení toho, že Rusko kráčí zpátky do budoucnosti.
La reprise par Poutine de l'ancien hymne national soviétique a été le premier signal récent indiquant que les Russes marchent à reculons vers l'avenir.
Pro ty, co mě teď chtějí kritizovat, mám ještě jedno znamení.
A ceux qui ne partageraient pas cet avis, j'offre un signe de plus.
Při pohledu vpřed některé signály ukazují na rychlejší uzdravování globálního hospodářství a na jeho sílící odolnost, což je dobré znamení pro spořádaný odklon od nekonvenčních politik.
Certains signes laissent entrevoir un rétablissement accéléré et une résilience croissante de l'économie mondiale, ce qui permettrait un retour à une politique plus traditionnelle.
Prvních několik let Chávezovy vlády se neslo ve znamení jeho boje za ovládnutí státní ropné společnosti PDVSA.
Il a passé ses premières années au pouvoir à lutter pour préserver le contrôle de la compagnie pétrolière d'état, PDVSA.
NEW YORK - Říkejme tomu znamení doby.
NEW YORK - Voilà sûrement un signe des temps.
Příležitost k takovému gestu, které by bylo v Evropě vnímáno jako netrpělivě očekávaná olivová ratolest na znamení dobré vůle - a také jako projev americké síly a sebevědomí -, se ale bohužel rychle uzavírá.
Malheureusement, la fenêtre d'opportunité pour qu'un tel geste soit accueilli en Europe comme un rameau d'olivier très attendu - et comme le signe d'une véritable force et conviction des Etats-Unis - se referme rapidement.
Peso se od voleb sotva pohnulo - což je jasné znamení, že investoři zemi nadále věří.
Le peso a à peine bougé depuis les élections, ce qui montre clairement que les investisseurs n'ont pas perdu confiance.
Někteří smělí pozorovatelé dokonce tento obrat v Bushově srdci považují za jasné znamení, že si Evropa vydobyla novou úlohu ve světové politice.
Certains observateurs hardis considèrent ce revirement de Bush comme une indication claire que l'Europe a endossé un nouveau rôle dans la politique mondiale.

Možná hledáte...