occupazione italština

zaměstnání, povolání, okupace

Význam occupazione význam

Co v italštině znamená occupazione?

occupazione

(militare) acquisizione di un bene altrui con la forza (sociologia) (politica) (diritto) (economia) condizione di un componente della popolazione attiva che svolge una professione  arto

Překlad occupazione překlad

Jak z italštiny přeložit occupazione?

Příklady occupazione příklady

Jak se v italštině používá occupazione?

Citáty z filmových titulků

La signorina Baker intuiva il momento esatto in cui il signor Grannis prendeva il suo piccolo apparecchio per le rilegature dal secondo scaffale dell'armadio e iniziava la sua occupazione preferita di rilegatura di dispense.
Paní Bakerová znala přesný čas, kdy si pan Grannis přinesl vázací stroj z druhé police svého šatníku a začal vázat brožury.
Dall'occupazione della Ruhr.
Od okupace Porúří.
Così avrò tempo di cercarmi un'occupazione.
Aspoň budu mít čas si něco najít.
Per la crisi dell'occupazione, assumiamo solo donne nubili.
Abychom pomohli řešit nezaměstnanost, nedáváme práci vdaným ženám. - A dobře děláte.
Qual è la vostra occupazione?
Jaké je vaše zaměstnání? - Filmový režisér.
Ho sentito dire che arrivaste da Parigi al tempo dell'occupazione.
Prý jste sem přijel z Paříže během okupace.
Be', ad esempio, George, non hai ancora deciso la tua occupazione.
Například nevíš, co budeš dělat.
Suicidio per razza, per occupazione, per sesso, per ora del giorno.
Sebevraždy kvůli rase, barvě, povolání, pohlaví, ročním obdobím, denní době.
Sig. Carlson, qual è la sua occupazione?
Pane Carlsone, jaké je vaše zaměstnání?
Occupazione?
Zaměstnání?
Non ho un'occupazione.
Žádný zaměstnání.
Occupazione.
Povolání.
La sua occupazione?
Povolání?
Per la legge tedesca, riconosciuta dagli Eserciti di occupazione, bisogna celebrare il matrimonio civile prima di quello religioso.
Podle německého práva, kterým se řídí okupující armáda, musí civilní obřad předcházet obřadu církevnímu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ROTTERDAM - Chi si trova ad un livello inferiore della scala socioeconomica (in base al livello di istruzione, occupazione o reddito) ha, in media, una vita più breve e meno sana di chi è ad un livello più elevato.
ROTTERDAM - Lidé, kteří stojí na společensko-ekonomickém žebříčku níže (indikováno podle úrovně jejich vzdělání, povolání nebo příjmu), žijí v průměru kratší a méně zdravý život než lidé stojící na vyšších příčkách.
Se il settore finanziario si deteriora, cosa prenderà il suo posto in termini di occupazione?
Pokud finanční sektor oslabí, co jej nahradí ve smyslu zaměstnanosti?
Le misure devono andare oltre il fabbisogno sociale complessivo per sostenere i progressi nei settori produttivi capaci di creare occupazione e reddito.
Zvolená opatření musí přesahovat obecné sociální potřeby a podporovat pokrok při tvorbě produktivních pracovních míst a sektorů generujících příjmy.
Per comprendere i trend dell'occupazione domestica ed estera da parte delle multinazionali statunitensi, è altresì importante dare un'occhiata ai servizi.
Chceme-li pochopit trendy domácí a zahraniční zaměstnanosti u amerických nadnárodních firem, je rovněž důležité zaměřit se na služby.
Dal momento che molti di questi servizi richiedono un'interazione diretta con i clienti, le multinazionali statunitense dovevano espandere i propri livelli di occupazione all'estero per soddisfare la domanda in questi mercati.
Protože mnohé tyto služby vyžadují osobní interakci se zákazníky, musely americké nadnárodní firmy zvýšit počet svých zahraničních zaměstnanců, aby uspokojily poptávku na těchto trzích.
Più si rimanda tale intervento, più dolorosi saranno l'aggiustamento finale e le relative conseguenze per la crescita e l'occupazione.
Čím déle se to odkládá, tím pustošivější nakonec bude korekce politik - a její důsledky pro růst a zaměstnanost.
Il governo deve assicurare che l'offerta di moneta combaci con la sua domanda di piena occupazione e che anche l'offerta di strumenti d'investimento sicuri nei, quali gli investitori possano riporre i loro risparmi, sia adeguato alla domanda.
Vláda musí zajistit, aby peněžní nabídka odpovídala úrovni peněžní poptávky při plné zaměstnanosti a aby poptávce odpovídala rovněž nabídka bezpečných spořicích nástrojů, do nichž mohou investoři uložit své bohatství.
D'altro canto, le donne sono sovrarappresentate nell'occupazione informale, temporanea e a tempo parziale, che perlopiù prevede lavori a bassa produttività con salari minimi, zero benefit e limitate opportunità di carriera.
Ženy mají navíc nepřiměřeně vysoké zastoupení v neformálních zaměstnáních, v zaměstnáních na dobu určitou a na zkrácený úvazek, což jsou vesměs málo produktivní pozice s nízkým platem, nulovými benefity a omezenými příležitostmi ke kariérnímu postupu.
CHICAGO - È noto che negli Stati Uniti l'occupazione nel manifatturiero abbia registrato un significativo calo, a causa dell'ascesa di questo settore in Paesi in via di sviluppo come Messico e Cina.
CHICAGO - Je dobře známo, že zaměstnanost v průmyslové výrobě ve Spojených státech podstatně klesla vlivem vzestupu průmyslové výroby v rozvojových zemích, jako jsou Mexiko nebo Čína.
L'occupazione in tutti gli altri settori è rimasta invariata o è cresciuta.
Ve všech ostatních povoláních zůstala zaměstnanost beze změny nebo se zvýšila.
Gli apprendistati, di fatto, dovrebbero essere retribuiti almeno al tasso salariale minimo per una data occupazione.
Učni by měli pobírat přinejmenším minimální mzdu platnou v daném oboru.
Sul fronte economico, deve riconciliare le priorità della Germania in piena occupazione con quelle di Grecia e Italia, che restano nella morsa della recessione e della disoccupazione.
V hospodářské oblasti musí Tusk sladit priority Německa vykazujícího plnou zaměstnanost s prioritami Řecka či Itálie, které zůstávají v sevření recese a závratně vysoké nezaměstnanosti.
E chiediamo ai nostri partner internazionali di sostenere un comune piano di stimoli economici, puntando a soluzioni pratiche in grado di rilanciare la crescita e aumentare l'occupazione.
A žádáme naše mezinárodní partnery, aby podpořili společný plán hospodářského stimulu s důrazem na praktická řešení, jež mohou zvýšit růst a zaměstnanost.
La crescita dell'occupazione è anch'essa destinata a rallentare in modo significativo.
Růst zaměstnanosti by také významně klesl.

Možná hledáte...