opírat čeština

Překlad opírat italsky

Jak se italsky řekne opírat?

opírat čeština » italština

sostenere poggiare appoggiare

Příklady opírat italsky v příkladech

Jak přeložit opírat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk by se měl opírat o nějaké jistoty. Ano.
Un uomo non deve essere sicuro di niente.
Moje rozhodnutí o vydání se bude opírat o důkazy, které budou předloženy během této rekonstrukce.
Deciderò sull'estradizione basandomi sulle prove presentate durante la ricostruzione.
Můžeš s ní chodit, opírat se o ni, když si chceš odpočinout.
Ci puoi camminare, ti ci puoi appoggiare, se hai bisogno di riposo.
Musíš pochopit, že teď prochází těžkým obdobím a ona je zvyklá se opírat o mě, což mi momentálně působí spíše fyzickou bolest než tu emocionální.
Beh, devi cercare di capire che sta attraversando un periodo difficile ora, e di solito sono io la persona a cui si appoggia. Il che, nel suo stato attuale, mi sta provocando piu' dolore fisico che emotivo.
Když máš čas se opírat, máš čas i makat, jasný? Tak do toho.
Se hai tempo di stare lì ferma, hai tempo di pulire, ok?
Nemůžeš se do toho pořád tak opírat.
Non consumare troppa energia sul palco. - Linda.
Nemůžu se donekonečna opírat o tvého otce, Chloe.
Non intendo continuare a pesare su tuo padre.
Když jsou muž a žena zamilovaní nebo jen opilí, pak můžou. Nebo on se může opírat o lokty a odrážet se nohama. Takže by jsi vlastně měl u sebe vždy mít ručník na a teď k pomůckám!
Quando un uomo e una donna si amano o sono molto ubriachi. o l'uomo puo' bilanciarsi sui gomiti e spingere con i piedi. ed e' il motivo per cui dovresti avere sempre un asciugamano, utile per.
Nebude vypadat jako královna, až se bude opírat o ty purpurové podušky?
Sembrera' la regina Boadicea, sdraiata sui cuscini color porpora.
Když máš čas se opírat, máš čas i uklízet.
Se hai tempo per riposare, hai tempo per riordinare.
Nechceš se přestat opírat o moje auto?
Perche' non ti levi dal mio camion?
Ubrousky, sýr, cokoliv a ke konci dne, se budu se budu o tebe opírat.
Tovaglioli, formaggio, tutto prima di decidere chiamerò sempre in causa te.
Nechceš se opírat o klacek, kámo?
Ti serve un bastone, amico?
Podle mě se Ethan potřebuje o něco opírat.
Credo che Ethan abbia bisogno di qualcosa su cui appoggiarsi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pevně věřím, že budoucí prosperita asijsko-pacifické oblasti by se o ně měla opírat i v roce 2013 a dalších letech.
Credo fermamente che, nel 2013 e negli anni a venire, anche la prosperità futura della regione asiatico - pacifica dovrebbe basarsi su questi fattori.
Mohly by fungovat jako síť, opírat se o podobné metodologie, a tím pomoci zajišťovat větší konzistentnost jednotlivých politik.
Esse potrebbero operare in rete, utilizzando metodologie simili, e pertanto contribuire a garantire una maggiore coerenza tra le politiche dei singoli stati.
Vlády by spíš měly přestat opírat svou legitimitu o nafouklé růstové vyhlídky.
Piuttosto, i governi dovrebbero smettere di basare la propria credibilità su prospettive di crescita esagerate.
Nebudeme-li jednat prozíravě a opírat své činy o vědecké důkazy, pak nedostatek vody, nízká potravinová bezpečnost a sociální krize nebudou příliš vzdálené.
Se non agiamo con tempestività e non basiamo le nostre azioni sulle prove scientifiche, stress idrico, insicurezza alimentare e crisi sociali non tarderanno a palesarsi.
Takové iniciativy by se měly opírat o politiku, která podporuje pozitivní nutriční volby.
Tali iniziative dovrebbero essere sostenute da politiche che favoriscano scelte nutrizionali corrette.
Bude-li se tato nová forma úvěrování opírat o zlepšující se základní ekonomické ukazatele v Africe, je nedávná vlna emisí suverénních dluhopisů vítaným znamením.
Nella misura in cui questa nuova concessione di credito s'incentra sul rafforzamento delle basi economiche dell'Africa, la recente ondata di emissioni di titoli sovrani è un segnale gradito.

Možná hledáte...