přitom čeština

Překlad přitom italsky

Jak se italsky řekne přitom?

Příklady přitom italsky v příkladech

Jak přeložit přitom do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Hned vyšilovala a přitom to byl obyčejnej vtip.
Si e' spaventata realmente, solo per uno scherzo.
Jsme ztracení, protože tak nejde žít a udržet si přitom něco svého.
Siamo finiti perché, dopo questo, non ti resta nulla dentro.
Necháte mě mluvit do ochraptění, a přitom máte v rukávu kontrakt s Manchesterem. Proč?
Mi ha fatto perdere la voce. ed aveva già in tasca l'accordo con Manchester.
Pokud tomu dobře rozumím, máte zdravotní dovolenou. a přitom si tu v Berlíně užíváte. vysoko nad své možnosti?
Sbaglio o mi ha detto che si è dato malato. mentre è qui a Berlino che si abbandona a svaghi. che non può permettersi neanche lontanamente?
Považujete se za lepšího a přitom jste docela obyčejný, i když jste vyženil peníze. a lidi jako já na vás musí dřít. za 320 marek měsíčně.
Lei si crede superiore, ma è un uomo comune, anche se ha sposato il denaro, e quelli come me devono lavorare come schiavi. per 320 marchi al mese.
A přitom se smál, chudák.
E rideva, poveretto.
A mně to přitom připadá jako začátek.
Ed io ho proprio voglia di iniziare.
Musíte se naučit přinášet oběti, ale přitom se nikdy nevzdávat.
Dovete aspirare al sacrificio. ma mai cedere.
Přitom jistě ale pěkná podšívka.
O di facili costumi.
Je to jako když přejdeš na víru a přitom to vůbec nechceš.
Credo sia come quando uno scopre la religione anche se non la cerca.
A přitom mu nedělá dobře, tlačí ho v žaludku, sám mi to řek.
Poi gli restano sullo stomaco, me l'ha detto lui.
Je udatný a lehkovážný, ale přitom jemný a milý.
EUR coraggioso e incurante del pericolo, eppure è gentile e buono.
Zapomeneš přitom na ostatní věci?
Intendi che distrae la tua mente da altre cose?
Práci hlídače dostávají důchodci a přitom jednorukej nic jinýho dělat nemůže.
I posti di sorveglianti vanno ai vecchi l'unica cosa che uno con un braccio solo possa fare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místní populace přitom zůstává zbídačená a sužovaná chorobami zapříčiněnými nezdravým vzduchem, otrávenou pitnou vodou a znečištěním potravního řetězce.
Nel frattempo, la popolazione locale si è impoverita ed è afflitta da malattie causate dall'aria insalubre, l'acqua potabile avvelenata, e l'inquinamento della catena alimentare.
Na druhé straně Atlantiku je přitom situace o málo lepší.
E le cose non vanno molto meglio dall'altro lato dell'Atlantico.
Tři z osmi MDG - snížení počtu úmrtí dětí, snížení počtu úmrtí matek a potírání epidemických nemocí - se přitom zaměřují přímo na zdraví.
Tre degli otto obiettivi - ridurre la mortalità infantile, la mortalità materna e le malattie epidemiche - si focalizzano direttamente sulla salute.
Navíc zapříčinil, že ve prospěch Nigérie bylo vyčleněno víc mezinárodní pomoci, než si zasloužila - ta přitom mohla směřovat do potřebnějších zemí.
Inoltre, ha comportato che alla Nigeria sia stato attribuito un aiuto internazionale maggiore di quanto non meritasse - un aiuto che avrebbe potuto andare ai paesi più bisognosi.
Se svým hýčkaným image země příležitostí by přitom USA měly být inspirativním příkladem spravedlivého a osvíceného přístupu k dětem.
Gli Usa, che la loro adorata immagine di paese delle opportunità, dovrebbe essere un esempio virtuoso di come si trattano correttamente i bambini.
Obě politické strany slouží svým bohatým sponzorům kampaní a přitom prohlašují, že hájí střední třídu.
Entrambi i partiti politici continuano a servire i ricchi finanziatori delle campagne elettorali, pur asserendo il sostegno alla classe media.
Před zavedením zmíněných opatření přitom došlo ke třinácti masakrům za osmnáct let.
Prima del giro di vite sulle armi, c'erano stati 13 massacri di questo tipo in 18 anni.
Přitom u Obamy jsou o tom republikánské kádry přesvědčeny ještě víc, než bývaly u Clintona.
E i quadri repubblicani si comportano in questo modo con Obama anche più di quanto hanno fatto con Clinton.
Tržní cena povolenek by přitom představovala ekvivalent platby daně z emisí CO2.
Il prezzo di mercato dei permessi equivarrebbe al pagamento di una tassa sulle emissioni CO2.
Osud chloroquinu přitom potkává i další léčiva.
Anche altri farmaci stanno seguendo il percorso della clorichina.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Queste stime drammatiche potrebbero addirittura rappresentare un'importante sottostima in quanto considerano solo i costi diretti in termini di perdita di vite umane e benessere a causa delle infezioni.
I nejpoučenější pacienti přitom tyto zázračné léky užívají nesprávně.
Anche i pazienti più attenti ed informati utilizzano male questi farmaci miracolosi.
Důsledky těchto nedostatků přitom nejsou pouhé těžkosti.
Le conseguenze di tali carenze non sono semplici svantaggi.
Každý, kdo je obeznámený s vědeckým procesem, si přitom uvědomuje, že vědci jsou vedeni k nesouhlasu, ke vzájemnému zpochybňování hypotéz a závěrů.
Chiunque abbia familiarità con il processo scientifico è consapevole che i ricercatori sono formati per non essere d'accordo, per contestare le ipotesi e le conclusioni dell'altro.

Možná hledáte...