rozjímání čeština

Překlad rozjímání italsky

Jak se italsky řekne rozjímání?

rozjímání čeština » italština

meditazione riflessione raccoglimento

Příklady rozjímání italsky v příkladech

Jak přeložit rozjímání do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Když cítím, že se blíží a chce do mě vstoupit, uzavřu své srdce a zamknu se ve svatém rozjímání.
Quando sento che si avvicina e vuole entrare dentro di me, chiudo la porta del mio cuore e mi rinchiudo in Santa Meditazione.
Dva ctihodní otcové jsou s ním uvnitř, oddávají se zbožné meditaci a žádné světské starosti je nesmí vyrušovat v tom svatém rozjímání.
Ma ora è con due reverendi Padri in fervor di pietà e meditazione, donde mondana cura non può smuoverlo nè strapparlo dal suo santo esercizio.
Když zbožný muž se oddá modlitbám, nebývá snadné odtrhnout ho od nich - tak sladké bývá vroucí rozjímání.
Torna su e ripetilo a Sua Grazia. Quando sant'uomini devoti e religiosi sono in preghiera, è difficile distrarli, tanto dolce cosa è per loro conversar con Dio.
Vznešený kníže ze slavného rodu, příznivým uchem vyslyš naši žádost a promiň nám, že rušíme tě takhle v tvém bohabojném, svatém rozjímání.
Prode Gloucester, mio gran Principe, porgi favorevole orecchio alle nostre istanze e perdonaci questa interruzione al tuo devoto e pio rito cristiano!
Příští týden si prodiskutujeme ovoce našeho rozjímání.
La prossima settimana discuteremo i frutti della nostra meditazione.
Nyní žádám, abyste střežil tato rozjímání mého otce, Marca Aurelia.
Io ti chiedo di aver cura di questi scritti, le meditazioni di mio padre Marco Aurelio.
Bratře Hogu, tohle je čas na vážně rozjímání, ne na ohavný chtíč.
Fratello Hogue questo è tempo per serie riflessioni, non per lussuria vile e abietta.
Jestli se ti nelíbí život v rozjímání, třeba by si chtěl vstoupit mezi Klarisky.
Tu non sei soddisfatta della vita contemplativa.
Kdyby se všichni modlili ke svatému Josefu a půl hodiny denně strávili v rozjímání, všichni bychom žili v dokonalém pokoji.
Se tutti quanti pregassero San Giuseppe, e dedicassero mezz'ora al giorno alla meditazione, tutto sarebbe perfettamente calmo.
To se člověk naučí při rozjímání o věčnosti.
Un'abitudine che deriva dalla lunga contemplazione dell'eternità.
Život plný rozjímání a intelektuálních výzev...nebo toto.
Un' esistenza semplice, contemplativa, ricca di sfide intellettuali oppure questo.
Můj manžel by byl velice pyšný, že tato budova. bude místem učení a rozjímání.
Il fatto di cui mio marito sarebbe molto orgoglioso è che questo centro. è un luogo di cultura e di meditazione.
Mnich, jehož duše je ve styku s nebem, a jež tráví svě dny. ve zbožněm rozjímání, zjistí, že se až příliš brzy setká se Stvořitelem.
Il monaco che mette la sua anima in comunione col Signore. epassaisuoigiorni. in pia contemplae'ione. apparirà innane'i tempo davanti al suo Creatore.
Obávám se, že jsem přerušil vaše rozjímání.
Temo di interrompere i vostri pensieri.

Možná hledáte...