soggetto italština

téma, subjekt, předmět

Význam soggetto význam

Co v italštině znamená soggetto?

soggetto

che subisce una soggezione

soggetto

(grammatica) parte della frase a cui è riferito il predicato (non come spesso si dice 'colui che compie o subisce l'azione', poiché l'azione a volte non esiste)  Gianni è intelligente  La ferita brucia  Tu sai che cosa vuole il marchese?  [io] Non so di cosa [tu] parli  La bambina diede un morso alla mela (arte) (teatro) (cinematografia) breve racconto che illustra a grandi linee la trama di un'opera teatrale o cinematografica (diritto) persona titolare di diritti e doveri argomento

Překlad soggetto překlad

Jak z italštiny přeložit soggetto?

Příklady soggetto příklady

Jak se v italštině používá soggetto?

Citáty z filmových titulků

Il soggetto e' al punto di consegna.
Osoba je na místě vyzvednutí.
Non ho ancora deciso il soggetto.
Ano. Ještě nevím o čem.
È un bel soggetto.
To je přece skvělé téma.
Eccolo, ricomincia col suo soggetto preferito. Illustrerò brevemente la storia del suo caso.
Stručně nastíním vývoj případu.
Del soggetto del mio film.
Zvíře bylo taky tvrďák.
Credevo fossi un soggetto facile.
Nejsem komplikovaný.
Lei non è un soggetto facile da disegnare.
No, vy nejste dobrý objekt pro kreslení. - Ne?
Se mi è permesso dire, il soggetto non interessa a nessuno.
S vaším dovolením, pane, toto téma není vůbec zajímavé.
Ci vuol e una soluzione a questo soggetto. - Che?
Pokud příběh potřebuje zvrat, tohle je ono.
Non ho mai trovato un altro soggetto altrettanto degno della mia attenzione.
V životě jsem neobjevil nic, co by zasluhovalo mou pozornost.
Dott. Pìerce, ho studìato molto la psìcologìa anormale e trovo che, se una fìssazìone vìene ìnvalìdata ìl soggetto sì fa vìolento.
Doktore Pierci, studoval jsem psychopatologii a vím, že pokud se iluze podněcuje, může to vést k násilí.
Erano il soggetto favorito di George.
Bylo to Georgeovo oblíbené téma.
È nostro dovere verso l'ingegno umano restare qui e morire piuttosto che distruggere un soggetto di studio senza pari.
Až to příjde, ty půjdeš za ostatními. Ty sem ven nepatříš. - Nepatřil jsem ani do Alamein nebo na Okinawu.
Come si fa per il soggetto?
Jaký bude příběh?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Qualsiasi altro modello concepibile di unione monetaria- incluso quello basato su una banca centrale con un livello di indipendenza simile a quello della Banca Centrale Europea- sarebbe soggetto allo stesso rifiuto.
Jakýkoliv jiný myslitelný model měnové unie - včetně modelu založeného na centrální bance s tak malým okruhem zodpovědnosti, jaký má Evropská centrální banka - by byl přitom vystaven hrozbě stejného odmítnutí.
Se queste risorse fossero state incanalate tramite la stessa agenzia umanitaria dell'America, il processo di policymaking sarebbe stato soggetto ai capricci delle valutazioni sullo sviluppo da una amministrazione all'altra.
Pokud by se tyto prostředky převáděly prostřednictvím amerických agentur pomoci, tvorba politik by podléhala rozmarům rozvojového uvažování (či jeho absence) od jedné administrativy ke druhé.
Mentre però tali politiche contribuiscono a ridurre la disoccupazione, il loro impatto è soggetto ai limiti del capitale umano, con molti lavoratori disoccupati senza le conoscenze, l'esperienza o la fiducia necessarie per lanciare una nuova attività.
Taková politika sice pomáhá snížit nezaměstnanost, ale její dopad podléhá omezením lidského kapitálu, kdy mnoho zaměstnanců bez zaměstnání postrádá znalosti, zkušenosti nebo sebedůvěru potřebné k založení nového podniku.
Un ministero per l'energia che abbia il potere di decidere chi può comprare il gas a un quinto del prezzo e chi no è ovviamente soggetto a subdole pressioni per estendere i propri favori al miglior offerente di tangenti e mazzette.
Ministerstvo energetiky, které rozhoduje o tom, kdo může získávat plyn za pětinu nákladů a kdo nikoliv, se očividně ocitá pod neodolatelným tlakem prokazovat přízeň tomu, kdo nabídne největší úplatky nebo provize.
La garanzia del tipo di finanziamento di medio e lungo termine, ora soggetto alle sanzioni, rappresenta infatti una frazione infinitesimale del business bancario europeo.
Poskytování střednědobého až dlouhodobého financování, které nyní podléhá sankcím, představuje nekonečně malý zlomek činnosti evropských bank.
Il regime di Kim continua saldamente al potere, pur essendo soggetto a severe sanzioni economiche, forse perché la Cina, temendo una Corea unita al confine, non è ancora disposta a ritirare il proprio sostegno.
Kimův režim však setrvává u moci, přestože čelí tvrdým hospodářským sankcím - možná proto, že Čína zatím v obavách ze vzniku sjednocené Koreje u svých hranic není ochotna stáhnout svou podporu severokorejskému režimu.
Questo scenario di base è soggetto a un doppio rischio che potrebbe aumentare nel tempo.
Tento výchozí scénář podléhá oboustrannému riziku, které by časem mohlo dost dobře sílit.
Le foreste dove vivono le popolazioni indigene spesso trattengono più carbonio di quelle gestite da qualsiasi altro soggetto, pubblico o privato.
Lesy, kde domorodci obvykle žijí, zadržují často více uhlíku než ty, které jsou spravovány jinými majiteli, ať již soukromými, nebo veřejnými.
Al fine di evitare truffe, ciò che si qualifica come investimento dovrebbe essere soggetto all'approvazione di un'autorità europea.
Investice by pak mohla kofinancovat Evropská investiční banka.
Ma se il governo non onora il suo impegno, il soggetto diverrà inadempiente, lasciando la banca centrale in credito nei confronti del governo.
Pokud však vláda nesplní svůj závazek, developer nebude schopen splatit úvěr a centrální bance zůstane pohledávka vůči vládě.

Možná hledáte...