utěšit čeština

Překlad utěšit italsky

Jak se italsky řekne utěšit?

utěšit čeština » italština

confortare sedare racconsolare consolare calmare

Příklady utěšit italsky v příkladech

Jak přeložit utěšit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A ty tváře ve skupině vážených mužů okolo stolu, kteří se mě ze všech sil snažili utěšit, když se porážka mé země zdála být neutěšitelnou.
Le facce di una festa di distinti gentiluomini seduti ad un tavolo che facevano il possibile per confortarmi quando la sconfiitta del mio paese mi sembrava intollerabile.
To hlavní ale je, že ztratil víru. A nedokázal se utěšit z toho, že už nevěří.
Ma la verità è che lui aveva perso la sua fede ed era sconsolato.
Jeho ruka mě něžně hladila, jako by mě chtěl utěšit.
Direste che avete preso queste cose, con anelli e tutto. mentre lui era disteso?
Nejlepší způsob, jak ji utěšit, je stát se jejím manželem a otcem, což já chci udělat.
La via sicura per ottenere il suo perdono è farsi a un tempo suo marito e padre, e Io farò.
Copak nechápeš, že tě chci utěšit?
Cerca di non sentirlo.
Utěšit můj žal a odvalit břemeno mé viny.
Per alleviare il mio dolore. e il fardello che mi pesa sulle spalle.
Myslela jsem, že jste mě přišla utěšit, protože znáte moje trápení.
Io non sono una cosa del cielo. - Lasciami finire di parlare!
Chtěl jsem tě utěšit, Georgi.
L'idea era di consolarti, George.
Když jsem se ho snažila utěšit, aby se mu ulevilo, najednou ze mě rval šaty a nadával jako šílenec.
E quando ho provato a consolarlo, a tirarlo su di morale, all'improvviso ha iniziato a strapparmi i vestiti e a imprecare come un pazzo.
Chci utěšit hříšnici a nalézt zbloudilou ovečku.
Porto conforto per riportare la pecorella smarrita all'ovile.
Můžete utěšit Cleta jako mě?
Perché non consola Clete come ha fatto con me?
Byla hezky roztoužená, tak jsem ji musel utěšit.
Si è eccitata e ho dovuto graffiarla, sa?
Jen on může utěšit hlubokou bolest, která nás všechny trápí,.jenže Jeho Veličenstvo se stále více stahuje do ústraní. Vícekrát jsem se snažil krále navštívit,.abych se informoval o jeho duševním rozpoložení.
Almeno in parte ci compensa dell'assenza di Sua Maestà il Re e della profonda amarezza che provoca nel nostro animo il vederlo vivere sempre più appartato.
V hloubi duše je Katarina malá holčička, která sedí a pláče, protože upadla a nikdo ji nepřišel utěšit.
Katarina dentro di sé è una piccola bimba che siede e piange perché si è fatta male. Nessuno corre a soccorrerla.

Možná hledáte...