beantworten němčina

reagovat, odpovědět, odpovídat

Význam beantworten význam

Co v němčině znamená beantworten?

beantworten

zodpovědět eine Antwort auf eine Frage geben Er beantwortet die Fragen blitzschnell. eine schriftliche Reaktion auf ein Schreiben abgeben Ich bin in der Redaktion dafür zuständig, die Leserbriefe zu beantworten. Nicht jeder Prominente beantwortet seine Fanpost umgehend. zodpovědět eine Reaktion auf etwas zeigen Sie beantwortete seine Geste mit einem lasziven Lächeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beantworten překlad

Jak z němčiny přeložit beantworten?

beantworten němčina » čeština

reagovat odpovědět odpovídat zareagovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beantworten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beantworten příklady

Jak se v němčině používá beantworten?

Jednoduché věty

Ich kann diese Frage nicht beantworten. Ich weiß nichts über diese Dinge.
Na tuto otázku nemohu odpovědět. O těchto věcech nic nevím.

Citáty z filmových titulků

Kann ich nicht aufstehen, wann ich will, ohne Fragen beantworten zu müssen?
Ne, copak nemůžu vstát kdy chci, bez výslechu se spoustou otázek?
Liebling, ich hoffte, das nicht beantworten zu müssen.
Miláčku, doufal jsem, že bych na tohle nemusel odpovídat.
Auch das kann ich nicht beantworten.
To je další, na kterou teď nemůžu odpovědět.
Richten Sie Ihre Fragen an ihn. Er wird sie alle beantworten.
Dámy a pánové, vyřkněte své otázky a bude vám odpovězeno, úplně a upřímně.
Welche Frage soll ich zuerst beantworten?
Na co mám odpovědět dřív?
M. Duvalle, Sie müssen leider meine Fragen genau beantworten, bevor ich fortfahren kann.
Promiňte, pane Duvalle, musíte mi jasně odpovědět, jinak nemůžeme pokračovat.
Muss ich das beantworten?
Musím odpovídat?
Jeder 10-Jährige kann das beantworten.
Každé děcko vám řekne správnou odpověď.
Und das dürfte Ihre Frage beantworten.
Věřím, pane, že jsem vám odpověděl na otázku.
Hör mal, ich habe den ganzen Morgen Fragen beantworten müssen.
Jerry, celé ráno jsem odpovídal na spoustu otázek.
Beantworten Sie meine Frage!
Odpověz na mou otázku.
Sehr einfach zu beantworten.
Na to je snadná odpověď.
Die Zeugin muss die Frage nicht beantworten.
Svědek nemusí odpovědět.
Nur eine Antwort kann alle Fragen beantworten.
Pouze jedna odpověď odpoví na všechny tvé otázky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Angesichts der Unvorhersehbarkeit der globalen Entwicklungen ist es natürlich unmöglich, diese Frage eindeutig zu beantworten.
Vzhledem k nepředvídatelnosti globálního vývoje samozřejmě nelze na tuto otázku s určitostí odpovědět.
Wir sollten versuchen, die Frage zu beantworten, die uns unaufhörlich von den Amerikanern gestellt wird: Warum haben sich junge saudische Männer an den Angriffen beteiligt?
Měli bychom se pokoušet nalézt odpověď na otázku, kterou nám neustále kladou Američané: Proč se útoků účastnili saúdští mladíci?
Um das zu beantworten, müssen wir natürlich entscheiden, was diese Rechte sind.
Abychom mohli na tuto otázku odpovědět, musíme samozřejmě rozhodnout, jaká tato práva jsou.
Ob sie zahlreich genug, findig genug, geduldig genug, klug genug und tapfer genug sind - und ob sie genügend Glück haben -, um ihr Ziel zu erreichen, ist eine Frage, die nur die Menschen in Ägypten beantworten können.
Zda jsou dost početní, vynalézaví, trpěliví, moudří a stateční - a zda jim bude dostatečně přát štěstí -, aby demokracie dosáhli, to je otázka, na niž může odpovědět jedině egyptský lid.
Legt man jedoch eine sehr langfristige Sichtweise an, so ist die Frage, ob die hohen Ölpreise für die Welt als Ganze schädlich sind, weniger eindeutig zu beantworten.
Přesto pokud se na věc podíváme z hodně dlouhodobé perspektivy, není tak úplně jisté, zda jsou vysoké ceny ropy pro svět jako celek špatné.
Das Unvermögen, diese Frage eindeutig zu beantworten, sorgte für Unmut und ärgerte sowohl den Fachmann als auch den Ausschuss.
Neschopnost na tuto otázku jasně odpovědět zmátla a rozhořčila jak experta, tak komisi.
Die Forscher werden die Mechanismen finden müssen, aufgrund derer Krebszellen ihre Resistenz entwickeln und die Frage beantworten, welchen Preis die Zellen dafür bezahlen.
Vědci budou muset odhalit mechanismy, jejichž prostřednictvím rakovinné buňky získávají rezistenci, a zjistit, jakou za to platí cenu.
Die erste Frage ist am schwierigsten zu beantworten.
Na první otázku se odpovídá nejobtížněji.
Diese Verwaltungsstruktur würde nicht nur die langfristige Perspektive abdecken, sondern auch einige der Fragen beantworten, die im Zuge erhöhter Flexibilität auftreten.
Kromě toho, že by tato struktura řízení upřednostňovala dlouhodobou perspektivu, odpovídala by i na některé otázky, které jdou ruku v ruce se zvýšenou flexibilitou.
Die meisten EU-Mitgliedsstaaten betrachten dies als offene Fragen, die sich kaum so bald werden beantworten lassen.
Většina členských zemí EU tyto otázky považuje za otevřená témata, která jen stěží budou uzavřena v brzké době.
Sicher, Franzosen und Holländer haben nicht auf die Frage geantwortet, die sie beantworten sollten.
Ovšemže, francouzští a nizozemští občané neodpovídali na otázku, na niž se odpověď očekávala.
Ich weiß nicht, wie viele islamische Führer Mord und Anarchie predigen und dazu beitragen, Selbstmordattentäter in der Glaubensgemeinschaft zu rekrutieren, aber selbst wenn es nur ein paar sind, werfen sie damit eine Frage auf, die es zu beantworten gilt.
Nevím, kolik islámských předáků káže v mešitách vraždy a mrzačení a pomáhá mezi věřícími verbovat sebevražedné atentátníky; ale i kdyby jich byla jen hrstka, představují otázku, na niž je potřeba odpovědět.
Für die Deutschen war diese Frage nicht einfach zu beantworten, obwohl unsere Familie in jeder Hinsicht ganz klar befreit worden war.
Pro Němce nebylo snadné na tuto otázku odpovědět, ačkoliv naše rodina byla nesporně ve všech smyslech osvobozena.
Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir nur den Fußball als Beispiel betrachten.
Abychom na tyto otázky odpověděli, nemusíme se dívat dál než na fotbal.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »