dostávat čeština

Překlad dostávat německy

Jak se německy řekne dostávat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dostávat německy v příkladech

Jak přeložit dostávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Smíte dostávat spropitné?
Ist Trinkgeld auf dem Schiff erlaubt?
Já teprve začínám dostávat.
Ich kriege auch eben welche.
Připomínám, že je přísně zakázáno dostávat civilní šatstvo.
Ich weise darauf hin, dass es streng verboten ist, sich zivile. Kleidungsstücke auf irgendeine Weise zu besorgen.
Kent zajistí, že se vám bude bohatě dostávat. tekutého občerstvení.
Kent wird dafür sorgen, dass ihr bestens versorgt seid. mit flüssigen Erfrischungen.
Stejně je lepší dostávat výplatu.
Mir ist mein Gehalt immer noch lieber.
Všichni budou dostávat výplatu.
Unterdessen bekommt ihr weiter euer Gehalt.
Budou je sem tam dostávat.
Es wird weitere geben.
Víte už čekám už přes 200 let, a to víte, Pane. začínám se dostávat do řečí.
Ich warte schon mehr als 200 Jahre, Sir. Die Leute reden schon.
A pak bude samozřejmě dostávat ještě měsíční gáži. Navíc má naspořeno dalších 1 00 tisíc.
Im Monat kriegt er etwa 13.000, gespart hat er auch etwas, ca. 100.000.
Faraon přikázal, že už na výrobu cihel nebudete dostávat slámu. Žádnou slámu? To je nemožné!
Es ist der Befehl des Pharaos, dass ihr kein Stroh erhaltet, um euer Soll an Ziegeln zu erfüllen.
Musíte dostávat každý den kalciovou injekci.
Sie bekommen jeden Tag eine Kalziumspritze.
Takže: jako císařův mluvčí budete dostávat mnoho dotěrných otázek o daních a podobně.
Als Sprecher des Kaisers bekommst du jetzt viele schwierige Fragen. zu Steuern und anderen Dingen.
Proč by měla dostávat zvláštní péči?
Du hast sie als unschuldiges Mädchen gesehen.
Můžeš pokračovat v chovu a prodeji ptáků, ale zisk pujde ve prospěch vězenských fondů, a budeš dostávat plat ve formě sdílení zisků.
Sie dürfen die Vögel züchten und verkaufen, aber der Gewinn geht an den Wohltätigkeitsfond der Anstalt. Sie erhalten ein Gehalt in Form eines Gewinnanteils.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomoc by měli dostávat chudí spotřebitelé, nikoliv bohatí výrobci.
Nicht reiche Produzenten, sondern bedürftige Konsumenten sollten unterstützt werden.
To znamená, že Němci musí začít dostávat vyšší mzdy, úměrné jejich zvýšené produktivitě, aby si mohli dopřávat více dovolených v Řecku a Španělsku.
Dies bedeutet, dass die deutschen Löhne und Gehälter entsprechend der höheren Produktivität in Deutschland steigen müssen, sodass sich die Deutschen mehr Urlaube in Griechenland und Spanien leisten können.
Díky moderním dálnicím, letadlům a dostupným komunikačním propojením, může výrobce mobilních telefonů v Shenzhenu dostávat od svých dodavatelů, kteří jsou vzdáleni jen několik hodin, průběžné dodávky dílů několikrát za den.
Durch moderne Autobahnen, Hafenanlagen und Kommunikationsverbindungen kann ein Handy-Produzent in Shenzhen mehrmals täglich seine Just-in-Time-Lieferungen von Zulieferern entgegennehmen, die nur ein paar Stunden entfernt liegen.
Navzdory tomuto demokratickému posvěcení se většina západních vlád zdráhá mít s těmito stranami co do činění nebo se připravit na to, že se islamisté budou dostávat prostřednictvím voleb k moci.
Trotz dieses demokratischen Mandats haben sich die meisten westlichen Regierungen bisher gescheut, sich auf einen Dialog mit diesen Parteien einzulassen oder sich auf den Fall vorzubereiten, dass die Islamisten mittels der Urne an die Macht kommen.
Odvětví fosilních paliv by zdaleka nemělo dostávat subvence, nýbrž platit za změnu klimatu.
Energieunternehmen, die auf fossile Brennstoffe setzen, sollten keineswegs Subventionen erhalten, sondern für den Klimawandel bezahlen.
Avšak staré členské státy, které až dosud z rozpočtu nejvíce profitovaly - chudší země jako Španělsko, Řecko a Portugalsko -, žádají rozšíření rozpočtu, aby mohly i nadále dostávat peníze.
Die alten Mitgliedsstaaten jedoch, welche bisher am meisten vom Haushalt profitiert haben - ärmere Länder wie Spanien, Griechenland und Portugal - wollen, dass der Haushalt ausgeweitet wird, damit sie weiterhin Gelder erhalten.
Systémy klientských služeb a řízení transakcí budou napříště častěji dostávat více podnětů od zákazníků, takže koncepce produktů se bude formovat interaktivně.
Zukünftig werden Kundendienst- und Transaktionsverwaltungssysteme mehr Informationen von Kunden in kürzerer Zeit erhalten, was zu mehr Interaktivität im Produktdesign führen wird.
Od vypuknutí globální finanční krize už Londýn nemůže tak snadno argumentovat, že je něčím výjimečný a musí dostávat výjimky.
Seit der globalen Finanzkrise ist London weniger imstande zu behaupten, dass es eine Ausnahme sei und ausgeklammert werden müsse.
Bylo jim milejší dostávat plat bez práce.
Sie zogen es vor, bezahlt zu werden, ohne zu arbeiten.
Cenné vědecké exempláře by se neměly dostávat do rukou osob, které v přírodě vidí jen peníze, bez ohledu na to, kdo je vlastníkem pozemku s nalezištěm.
Wertvolle wissenschaftliche Exemplare - gleich, wem das Land zufällig gehört - sollten nicht denjenigen zur Verfügung gestellt werden, die in der Natur nur Dollarsymbole sehen.
Jelikož koncepty lidských práv i nadále zůstávají v plenkách, nelze doufat v nic lepšího, než že se pomalu začnou dostávat do povědomí.
Da die Vorstellungen von den Menschenrechten immer noch rudimentär sind, kann man im besten Falle darauf hoffen, dass langsam ein Bewusstsein dafür geschaffen wird.
Čína současnosti má své bojovníky za práva zvířat a existují určité známky toho, že jejich poselství se začíná dostávat sluchu.
Heutzutage hat China seine eigenen Tierrechtsaktivisten und es gibt Anzeichen, dass ihre Botschaft auch langsam Gehör findet.
Mořská větrná energie je však tak drahá, že bude dostávat nejméně trojnásobek nákladů na standardní elektřinu formou dotací - to je ještě více než solární energie, která ve Velké Británii nikdy nebyla výhodná.
Aber Offshore-Windkraft ist so teuer, dass sie mindestens das Dreifache der normalen Stromkosten als Subventionen erfordert - sogar mehr als Solarenergie, die in Großbritannien noch nie populär war.
Dále musí Nigerijci posoudit, zda budou vsichni adresáti dostávat stejný podíl, nebo zda budou zvýhodněni lidé, kteří jsou vystaveni ekologickým dopadům průzkumu a těžby ropy - například v deltě Nigeru.
Auch müssten die Nigerianer entscheiden, ob alle Berechtigte gleiche Anteile bekommen, oder ob diejenigen, welche vor den Folgen der Ölexploration und Förderung stehen - zum Beispiel im Nigerdelta - mehr bekommen sollten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...