gewählt němčina

zvolený, volený

Překlad gewählt překlad

Jak z němčiny přeložit gewählt?

gewählt němčina » čeština

zvolený volený
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gewählt?

Příklady gewählt příklady

Jak se v němčině používá gewählt?

Citáty z filmových titulků

Herr Gottlieb hat es selbst gewählt, Sir.
To pan Gottlieb vám ji vybral, pane. Gottlieb?
Furchtbar nett. Hat er das ganze Zimmer gewählt oder das Bullauge?
A to ji vybral celou, nebo jen okénko?
Ich hab den Sheriff nicht gewählt, aber finde ich seine schnelle Arbeit in dem Fall sehr bemerkenswert.
I když jsem Hummela za šerifa nevolil, to, jak rychle toho únosce chytil, je chvályhodné.
Ja. Sie sind gewählt.
Ano, právě jste byl zvolen.
Die haben den größten Trottel gewählt.
Museli najít prvotřídního troubu.
Es werden Repräsentanten aus jedem Haus für eine Tagung gewählt.
Určí muže z obou komor, aby se spolu poradili.
Auch heute Nacht soll einer von euch gewählt werden.
Dnes večer bude vybrán jeden z vás.
Ich entferne mich, bis das Schicksal den Befreier gewählt hat.
Počkám venku, zatímco bude určen osvoboditel.
Wir haben nur die falschen 1. Ehemänner gewählt.
Jen jsme si vzali špatné chlapy, toť vše.
Du würdest zum Präsidenten gewählt.
Stal by ses prezidentem.
Kane hatte Einfluss auf die Meinungsbilder, wurde aber niemals in ein öffentliches Amt gewählt.
Kane, tvůrce veřejného mínění nebyl za celý život zvolen. lidmi své země.
Der Zeitpunkt ist schlecht gewählt.
Ano, je to špatně načasované.
Er hat immer republikanisch gewählt.
Vždycky volil Republikány.
Wir hatten diese Nacht für die Flucht gewählt. weil Hitler von München aus auf Sendung gehen würde. und wir sicher waren, dass die Kerle unten vor dem Radio sitzen würden.
Kútěku jsme si vybrali tuhle konkrétní noc. protože Hitler měl projev z Mnichova. a bylo celkem jasné, že si ho jeho kumpáni dole poslechnou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vojislav Kostunica wurde in Jugoslawien zum Präsidenten gewählt, sein Mandat erhielt er allerdings einzig und allein durch die Unterstützung in Serbien.
Vojislav Koštunica byl sice zvolen prezidentem Jugoslávie, ale jeho mandát vychází výlučně z podpory Srbska.
Sharon wurde wegen seines Versprechens gewählt, dass er Frieden und Sicherheit bringen würde.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Was aber, wenn Nawalny gewählt wird?
Co když ale bude Navalnyj zvolen?
Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
I filmové hvězdy se často stávají obětí alkoholu, drog a kolapsů, ale ty si alespoň svou životní dráhu zvolily.
In Bushs zweiter Amtszeit sind einige der extremsten Unilateralisten aus der Regierung ausgeschieden, und der Präsident hat bei schwierigen Problemen wie Nordkorea oder dem Iran einen stärker multilateralen Ansatz gewählt als in seiner ersten Amtszeit.
Ve druhém Bushově funkčním období někteří z nejkrajnějších unilateralistů z vlády odešli a prezident ke složitým problémům, jako je Severní Korea nebo Írán, přistupuje multilaterálněji než během svého prvního období.
Wer auch immer 2008 zum Präsidenten gewählt wird, wird das Problem haben, geeignete realistische Mittel zu finden, um demokratische Werte zu fördern und die offizielle Rhetorik entsprechend anzupassen.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
Ale desetiletému děcku v době, kdy byl Franklin Roosevelt zvolen prezidentem, je dnes osmdesát.
Seit 1979 werden diese MdEP direkt gewählt, anstatt indirekt durch nationale Parlamente.
Od roku 1979 jsou europoslanci voleni přímo, nikoliv prostřednictvím národních parlamentů.
Die KPC wurde von niemandem gewählt.
KS Číny zvolena nebyla.
Seit 1955 hat Singapur einen direkten Ansatz gewählt: einen verpflichtenden staatlichen Sparplan, der für äußerst hohe Sparquoten sorgt.
Singapur už od roku 1955 setrvává u přímého přístupu: má povinný národní spořicí program, který zajišťuje velice vysoké míry úspor.
Darüber wurden die meisten der 20.000 Dorfräte in geheimer Abstimmung gewählt.
Většina z 20 000 vesnických rad byla navíc zvolena prostřednictvím tajného hlasování.
Der einzige Weg das zu verhindern, besteht darin, sich stärker dem Prozess einer freien und fairen Regierungswahl als dem Regierungschef oder der Partei zu verschreiben, die gewählt wird, auch wenn der Sieger den eigenen Interessen offen zuwiderläuft.
Jediným způsobem, jak se tomu vyhnout, je dbát při volbě především na to, aby byla vláda zvolena svobodně a spravedlivě, než na charakter konkrétního kandidáta či strany, přestože vítěz nemusí být vašim zájmům nakloněný.
Aufgrund des Erfolgs dieses Plans wurde sein Architekt, der ehemalige Wirtschaftsminister Fernando Henrique Cardoso, zwei Mal zum Präsidenten gewählt (1994 und 1998), wodurch auch die Sorge der Wähler im Hinblick auf die Preisstabilität zum Ausdruck kam.
Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Wird Lula endlich gewählt werden?
Bude Lula nakonec zvolen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »