navždy čeština

Překlad navždy německy

Jak se německy řekne navždy?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady navždy německy v příkladech

Jak přeložit navždy do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zůstat navždy se svým bratrem.
Wenn sie mit ihrem Bruder zusammen sein konnte, hatte sie alles, was sie braucht.
Zapomeň na ně navždy!
Vergiß sie für immer!
Hluboko dole v zemském jádru leží Peklo, kde bude navždy trpět pokušitel Ďábla.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
Jana, jejíž památka bude navždy uctívána. francouzským lidem.
Johanna, deren Andenken immer gehütet werden wird. vom französischen Volk.
Drákula je navždy mrtev.
Dracula ist für immer tot.
Než bude vaše duše navždy zatracena.
Bevor lhre Seele für immer verdammt ist.
Její duše se navždy osvobodí. od těch hrozných chutí.
Ihre Seele wird für immer befreit werden. von dem schrecklichen Appetit.
Pak bych s tebou mohla zůstat navždy.
Dann könnte ich ewig bei dir bleiben.
Zná-li někdo důvod, proč by nemohli být zákonně. oddáni, ať nyní promluví nebo ať mlčí navždy.
Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht. rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen.
Ano, sbohem a navždy.
Der letzte Abschied.
Svět, v němž podezíravost a krutost i strach by byly navždy vymíceny. Takový svět si přeji!
Eine Welt ohne Angst, Argwohn und Grausamkeit.
Adonai a Azraeli. vládcové plamenů a hlubin nejtemnějších. vám dávám toto tělo, aby ho navždy strávil očistný oheň.
Zu Adonai und Azrael. in die Obhut der Herren der Flamme und der niederen Gefilde. übergebe ich diese Leiche auf ewig dem Fegefeuer.
Navždy svobodná.
Für immer frei.
Dnes večer navždy opouštím Londýn.
Ich verlasse London heute für immer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Černobyl změnil Ukrajinu navždy a stal se jedním z katalyzátorů pádu Sovětského svazu.
Tschernobyl änderte die Ukraine für alle Zeiten und war ein Katalysator des Nieder-gangs der Sowjetunion.
Někteří Američané reagují na tuto vyhlídku emocionálně, přestože by bylo ahistorické věřit, že USA budou držet převažující podíl zdrojů síly navždy.
Einige Amerikaner reagieren sehr emotional auf diese Aussicht, obwohl die Geschichte uns lehrt, dass kein Land je immer eine Vormachtstellung besaß.
Zaprvé Amerika nemůže navždy fungovat s obrovským (a stále rostoucím!) deficitem obchodní bilance: v určitém okamžiku musí chuť zahraničních investorů držet stále větší podíl svého majetku v Americe opadnout a pak se změnit v nechuť.
Erstens kann sich Amerika seine enormen (und weiter wachsenden) Leistungsbilanzdefizite nicht ewig leisten. Irgendwann wird das Interesse ausländischer Investoren, immer größere Teile ihres Vermögens in Amerika anzulegen, nachlassen oder ganz erlöschen.
Dědictvím nespoutaného globálního kapitalismu by se stalo navždy rozdělené lidstvo.
Eine getrennte Humanität wäre das äußerste Vermächtnis eines ungebremsten globalen Kapitalismus.
Jinak zůstane navždy rozdělená.
Andernfalls wird das Land für immer geteilt bleiben.
Ovšem ne navždy.
Aber dies wird nicht so bleiben.
Někteří lidé budou jistě tvrdit, že svět se nikdy nezmění a že budeme navždy závislí na fosilních palivech.
Natürlich werden manche behaupten, die Welt wird sich nie ändern und ewig von fossilen Brennstoffen abhängig bleiben.
Navždy ale toto ekonomické šílenství trvat nemůže. Nepřipustí to demokracie.
Auf die Dauer freilich kann dieser wirtschaftliche Irrsinn so nicht weitergehen; die Demokratie wird es nicht zulassen.
Tyto události, jichž dosáhli tři hlavní aktéři, otřásly světem - a navždy ho změnily.
Diese Ereignisse, von drei Akteuren vollbracht, erschütterten die Welt - und veränderten sie für immer.
A jakmile druhá skupina zjistí, že úrokové sazby nezůstávají navždy nízké, mnozí nebudou schopni hradit vyšší hypoteční splátky a pravděpodobně se budou chtít svých nemovitostí taktéž zbavit.
Und wenn die zweite Gruppe entdeckt, dass die Zinsen nicht endlos niedrig bleiben, werden viele Angehörige dieser Gruppe nicht mehr in der Lage sein, ihre gestiegenen Hypothekenraten zu bezahlen und ebenfalls versuchen, ihre Immobilien los zu werden.
Tento raný příslib zůstal navždy nenaplněný.
Dieses frühe Versprechen wurde nie erfüllt.
Pokud se tak stane, budou indické obdivuhodné pluralitní tradice, k nimž muslimové nemalou měrou přispěli, navždy ztraceny.
Wenn das passiert, dann wäre die großartige pluralistische Tradition Indiens, zu der die Moslems entscheidend beigetragen haben, für immer dahin.
Dveře, jež vedou k možnosti vytvořit jednotnou a svobodnou Evropu po více než půlstoletí rozdělení a neštěstí, nemusejí být otevřené navždy.
Wir sollten die Chance, nach einem halben Jahrhundert der Teilung und des Elends ein vereintes und freies Europa zu schaffen, nutzen, solange sie sich uns noch bietet.
Proč ho neumístit do nějaké veřejné instituce, kde by jej vědci mohli studovat a veřejnost navždy mohla obdivovat?
Warum wird es nicht einer öffentlichen Institution übergeben, in der es von Wissenschaftlern untersucht und von der Öffentlichkeit bis in alle Ewigkeit bewundert werden kann?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...