příklad čeština

Překlad příklad německy

Jak se německy řekne příklad?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příklad německy v příkladech

Jak přeložit příklad do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vem si ze mně příklad!
Nimm dir ein Beispiel an mir!
Dám vám příklad: ryba to zvládá ve vodě, ale na suchu ne, protože to není její prostředí.
Ein Beispiel: Ein Fisch kann im Wasser werkeln, nicht an Land, denn da wäre er fehl am Platz.
Podívej, jsi v New Yorku, na příklad.
Sieh mal, du bist zum Beispiel in New York.
Uvedu jiný příklad.
Oder ein anderes Beispiel.
Jako příklad ostatním.
Als Vorbild für die anderen Männer.
Je to zvláštní nemyslíte, když nás má přímo před očima jako zářný příklad?
Seltsam, oder? Wo er uns doch als so glänzende Vorbilder vor Augen hat.
Mít úplně prázdnou hlavu. Zkuste si vzít příklad ze mě.
Sehen Sie mich an, dann gelingt das schon.
Typický příklad sběratelského šílenství, co?
Wert: 2 Dollar. Alles aufschreiben!
Početní příklad, děvče. Počty.
Es ist eine Rechenaufgabe, Mädchen.
Dám vám příklad.
Lasst mich erklären.
Vy nejste moc dobrý příklad loajality. Ne?
Sie sind kein gutes Vorbild in Sachen Loyalität.
Zde je příklad toho, jak hluboce nás tato tragédie zasáhla.
Ein Beispiel für die Tiefe dieser Tragödie.
Dám příklad. -Čislo 28.
Dazu gebe ich Ihnen ein Beispiel: 28.
A je to dobrý příklad pro jeho syna.
Trotzdem vielen Dank. Sie sind ja ein gutes Beispiel für Ihren Sohn.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V průběhu 800 let finančních dějin bohužel nacházíme jediný příklad skutečně těžké celosvětové kontrakce, totiž Velkou hospodářskou krizi 30. let 20. století.
Leider gibt es in den 800 Jahren der Finanzgeschichte nur ein einziges Beispiel einer wirklich massiven weltweiten Kontraktion, nämlich die Große Depression der 1930er Jahre.
A nyní tu mám praktický příklad.
Und jetzt ein Praxisbeispiel.
Příklad Reykjavíku by nám měl připomínat, že pouhé utišující prostředky nestačí.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen.
Vezměme si za příklad počítače.
Nehmen Sie als Beispiel die Computerbranche.
Možná více než kdokoliv jiný proto děti potřebují ochranu, kterou jim jejich práva zaručují - a USA by měly dávat světu zářný příklad, co to znamená.
Vielleicht mehr als alle anderen brauchen Kinder den Schutz, der ihnen durch ihre Rechte gewährt wird - und die USA sollten der Welt als leuchtendes Beispiel für die Bedeutung dieser Rechte dienen.
Vezměme si za příklad Asii.
Man denke etwa an Asien.
Avšak věda se liší, shodují se všichni - a právě tady Spojené státy začínají vyčnívat jako varovný příklad pro okolní svět.
Die Vereinigten Staaten beginnen sich in dieser Hinsicht allerdings zu einem warnenden Beispiel für den Rest der Welt zu entwickeln.
Možná existují případy, kdy autoritářské společnosti na cestě hospodářského růstu uspěly, ovšem taková Botswana, exemplární příklad africké demokracie, roste mnohem rychleji než kterýkoli autoritářský režim.
Es mag Beispiele für wirtschaftlich erfolgreiche autoritäre Gesellschaften geben, aber Botswana, eine afrikanische Demokratie, hat ein größeres Wachstum als die meisten autoritären Staaten.
Jak ale ukázal příklad Řecka, ne vždy to dopadne tak, jak se plánovalo.
Doch wie die Erfahrung mit Griechenland lehrt, läuft so etwas nicht immer wie geplant.
Při zvažování této možnosti automaticky vytane na mysli příklad Irska, kde toto řešení funguje.
Wenn wir dies erwägen, müssen wir zwangsläufig an Irland denken, wo man Erfahrung mit einer einer Zwei-Staaten-Lösung hat.
Právě takový příklad postihuje aktuální ekonomickou situaci Číny.
Ein derartiges Beispiel beschreibt auch die gegenwärtige wirtschaftliche Situation in China.
Indický příklad nám ale poskytuje letmý pohled na to, co by svět mohl dokázat společně.
Aber das Beispiel Indiens bietet auch einen Einblick, was die Welt gemeinsam erreichen könnte.
Jak příklad Ukrajiny jasně ukazuje, proces sebeosvobození od komunismu byl samozřejmě spojen s gigantickou privatizací.
Wie in der Ukraine deutlich sichtbar wird, war der Prozess der Selbstbefreiung vom Kommunismus per Definition mit einer gigantischen Privatisierung verbunden.
Norsko dalo ostatním skvělý příklad, který by měla následovat celá Evropa, protože je to nejlepší cesta, jak přesáhnout kulturu rasové předpojatosti a stereotypů, jež v mnoha firmách a institucích stále převládá.
Norwegen hat sich als leuchtendes Beispiel positioniert - dem ganz Europa folgen sollte, um die in vielen Unternehmen und Institutionen noch vorherrschende Kultur der Ungleichbehandlung und der Stereotypisierung zu überwinden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...