pobírat čeština

Příklady pobírat německy v příkladech

Jak přeložit pobírat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíme, že syn uchovával jeho tělo na půdě aby dál mohl. pobírat jeho starobní důchod. - Nejspíš.
Der Sohn hielt den Vater versteckt,...um weiterhin seine Sozialversicherung einzukassieren.
No, záleží, jak dopadneš u pohovoru, ale s tvou kvalifikací počítám, že bys moh přinejmenším pobírat o něco víc, než kolik pobíráš žoldu.
Mal sehen, wie dein Vorstellungsgespräch läuft, aber bei deinen Fähigkeiten finde ich sicher etwas deinem jetzigen Gehalt entsprechend für dich.
Bohužel jsem nedávno začal pobírat podporu.
Leider gehe ich seit kurzem stempeln.
Nemůžete pobírat nájemné.
Ihr Aufenthaltsstatus lässt keine Vermietungen zu.
Ten program byl tak úspěšný, tolik chudých díky němu přestalo pobírat sociální dávky že jeho zakladatel Gerald Miller byl zaměstnán první firmou která přiměla stát, aby zprivatizoval systém sociální péče.
Dieses Programm brachte die Armen so erfolgreich weg von der Sozialhilfe, dass sein Erfinder, Gerald Miller, bald von der Firma eingestellt wurde, die die Sozialsysteme der meisten Bundesstaaten privatisiert.
Budeme ji chvilku pobírat, než se trochu vzpamatujeme.
Nur so lange, bis alles läuft.
Je toho dost co pobírat, což?
Ziemlich viel zu verdauen, was?
Takže budeš pobírat podporu v nezaměstnanosti?
Meldest du dich arbeitslos?
I kdyby byl někde v chudinské čtvrti, musí pobírat sociální dávky.
Selbst wenn er obdachlos ist, muss er seine Sozialhilfe kassieren.
Už jsem ti všechno zaplatil, a tvoje máma přestala pobírat podporu.
Ich habe schon für dich bezahlt und deine Mutter hat unterschrieben.
Mám naplánovat svou smrt, abys mohla pobírat penzi?
Soll ich meinen Tod planen, damit du Rente kriegst?
Není nic na téhle Bohem zapomenuté zemi, co by mě donutilo dobrovolně vkráčet na policejní stanici, ale už tohle město začínám pobírat, a tak jsem si řek, že se stavím, mrknu se, jak se hrabeš z těch sraček.
Du wei weswegen ich freiwillig eine Polizeistation betreten w aber ich habe meine neuen Meds in der Stadt abgeholt, ich dachte, ich komme mal vorbei und schaue wie du das durchziehst.
Nehodlám pobírat sociální dávky.
Ich will nicht von Sozialhilfe leben.
Jestli Cavanaugh zjistí, že někdo další vyzpovídává svědky, budeme všichni pobírat podporu v nezaměstnání.
Wenn Cavanaugh erfährt, dass noch jemand anderes von der Polizei von Seattle Zeugen befragt, dann werden wir alle zusammen arbeitslos.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohli by také pobírat plné sociální dávky, financované na příspěvkové bázi a poskytované státem.
Ebenso könnten sie in den Genuss von sozialen Transferleistungen kommen, die zur Gänze aus Sozialversicherungsbeiträgen finanziert werden.
Učni by měli pobírat přinejmenším minimální mzdu platnou v daném oboru.
In der Tat sollten Auszubildende mindestens mit dem Mindestlohn für den jeweiligen Berufszweig bezahlt werden.
Zdá se, že bílým Američanům ze středních vrstev připadá snazší pokládat chudé za méně oprávněné pobírat vládní podporu, pokud je vnímají jako odlišné.
Den weißen Amerikanern der Mittelschicht scheint es leichter zu fallen, arme Menschen als unwürdig für staatliche Unterstützung zu befinden, wenn diese Armen als andersartig betrachtet werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »