pobírat čeština

Překlad pobírat spanělsky

Jak se spanělsky řekne pobírat?

pobírat čeština » spanělština

percibir

Příklady pobírat spanělsky v příkladech

Jak přeložit pobírat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale víte, guvernéra asi trápí sociální dávky, protože lidé nechtějí pracovat. Dáme jim práci, pokud jí nemají. Nemusí pobírat sociální dávky.
Bueno, si los quieren, tenemos empleos, con su paga a fin de mes.
Odcházel jsem v presvědčení, že odnesou papírek řediteli a přemluví ho, aby přestal pobírat sociální výpomoc pre malého panáka z těsta.
Salí de allí confiado en que le harían llegar a su líder mi post-it y que le convencerían de dejar de gastar sus subvenciones en una mascota.
Myslíme, že syn uchovával jeho tělo na půdě aby dál mohl. pobírat jeho starobní důchod. - Nejspíš.
Creemos que el hijo atacó al padre para poder así continuar cobrando los cheques de la Seguridad Social.
Budeš pod ochranou a budeš pobírat důchod!
Te pondremos bajo tutela, con una pensión.
Promiň, ale pokud chceš i nadále pobírat plat, nemůžeš jen celý den koukat na telekuchařky.
Si quieres continuar ganar un salario Tienes que hacer mas que mirar shows de cocina todo el dia.
No, záleží, jak dopadneš u pohovoru, ale s tvou kvalifikací počítám, že bys moh přinejmenším pobírat o něco víc, než kolik pobíráš žoldu.
Veremos la entrevista, pero un hombre con tu preparación conseguiría un puesto con tu actual nivel salarial.
Bille, při vašem stavu by jste mohl pobírat invalidní důchod.
Bill, en tu condición, podrías cobrar por incapacidad.
Bohužel jsem nedávno začal pobírat podporu.
Por desgracia, me acaban de mandar al paro.
Jestli neseženu kupce, musím svůj podnik předat někomu, komu důvěřuju, v kterémžto případě se stanu akcionářem a budu pobírat dividendy.
Si no puedo hallar un comprador. debo darle mi negocio a alguien en quien confíe. en cuyo caso, me convierto en accionista. y cobro mis dividendos.
Budeme ji chvilku pobírat, než se trochu vzpamatujeme.
Y sólo será durante un tiempo hasta salir adelante.
Je čas jít do důchodu a pobírat důchod.
Es hora de retirarse y cobrar la pensión.
Samozřejmě, že bude pobírat plat.
Claro. Claro que habría un pago.
Záměrně si uřízl prsty, aby mohl do konce života pobírat invalidní důchod.
No, no, no, él corto sus dedos deliberadamente para cobrar su discapacidad por el resto de su vida.
Budete pobírat ranou penzi, ale vaše licence k praktikování medicíny nebude nadále platná.
Te jubilas antes, tu licencia para trabajar como médico ya no será válida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Učni by měli pobírat přinejmenším minimální mzdu platnou v daném oboru.
De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
Zdá se, že bílým Američanům ze středních vrstev připadá snazší pokládat chudé za méně oprávněné pobírat vládní podporu, pokud je vnímají jako odlišné.
Al parecer, le resulta más fácil a los estadounidenses blancos de clase media pensar que los pobres son menos merecedores del apoyo gubernamental si los consideran diferentes.

Možná hledáte...