potírat čeština

Překlad potírat spanělsky

Jak se spanělsky řekne potírat?

potírat čeština » spanělština

sujetar subyugar sojuzgar

Příklady potírat spanělsky v příkladech

Jak přeložit potírat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkoušela jsem to potírat.
Intenté darle un jarabe.
No, potírat byrokracii budeme dál.
El Organismo de Control Burocrático seguirá abierto.
Promiňte, Dr Arroway nechceme potírat žádné názory.
Disculpe, Dra. Arroway. Hoy no suprimiremos ninguna opinión aquí.
To budeme potírat dokud budeme živi!
Mientras vivamos, los cazaremos.
Zhaan říkala, že tohle snad zabere, ale je to hrozně silný, takže tím musím potírat jen ten sajrajt a nekápnout ti to na ruku.
Zhaan dice que este solvente Uran hará el milagro. Pero es muy fuerte asi que solo lo aplicaré en el DRD, no en tu mano.
Musíme hojit bolavá srdce, potírat zlo a sjednocovat zemi.
Tenemos trabajo: Corazones que deben aliviarse. Hay un demonio al que superar Y un país al que unir.
Můj život, moje práce je potírat zlo.
Mi vida, mi trabajo es vencer al mal.
Všichni tři teď budem potírat zločin, jeden vedle druhého. A třetího.
Nosotros tres, combatiendo el crimen juntos, codo a codo. a codo.
Magii je nutno potírat magií.
La hechicería se confronta con hechicería.
Když ho budeš potírat olivovým olejem, narodí se ti silný dítě.
Si sigues frotándote con aceite de oliva, tu hijo nacerá fuerte.
A nechť tato smlouva je důkazem, že naše dva velké národy stojí při sobě ve snaze potírat nepřátele míru a svobody.
Pero dejemos que este acuerdo sea la prueba de que nuestras dos grandes naciones estuvieron juntas en su compromiso de combatir a los enemigos de la paz y de la libertad.
S tou německou barvou je nemusíš potírat ničím.
Con esta tintura alemana no es necesario.
Začnu potírat sousedský zlořád.
Es una ofensiva constante contra los malos.
Jen si myslím, že bychom měli potírat zločin, nebo tak něco.
Es que siento como que debemos combatir al crimen o algo así.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento nový antisemitismus však nelze úspěšně potírat jen osvětou a argumentací v ostatních koutech světa.
Sin embargo, no se puede luchar con éxito contra el nuevo antisemitismo mediante la instrucción y la argumentación sólo en el resto del mundo.
Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Tampoco pudo controlar y ya no se diga combatir la corrupción desenfrenada al interior de la Autoridad Palestina.
Americký prezident George W. Bush zahájil významnou novou iniciativu, aby pomohl 15 africkým zemím potírat malárii, a v prosinci uspořádal v Bílém domě nebývalý summit k oživení podpory ze strany soukromého sektoru.
El Presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, ha lanzado una nueva iniciativa para ayudar a 15 países africanos a controlar la malaria y organizó en diciembre una cumbre sin precedentes en la Casa Blanca para conseguir apoyo del sector privado.
Jejich společnost měla být puritánská, střídmá, nesmířlivá a její zákony měly potírat přehnanou chamtivost a luxus.
Su sociedad debía ser puritana, frugal, no permisiva, con leyes en contra del consumo conspicuo y los lujos.
Hospodářství rostlo a společně s Tymošenkovou začali v zemi potírat všeprostupující korupci.
La economía estaba creciendo y él y Tymoshenko comenzaron a abordar el hoyo negro de la corrupción del país.
Přestože si některé země daly do pořádku systémy soudů, optimalizovaly daňovou správu a začaly potírat korupci, vliv na finanční trhy byl nevyrovnaný.
Aunque algunos países han establecido sus sistemas judiciales, hecho más eficientes sus administraciones y empezado a lidiar con la corrupción, el impacto en los mercados financieros ha sido desigual.

Možná hledáte...