urychlovat čeština

Překlad urychlovat německy

Jak se německy řekne urychlovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady urychlovat německy v příkladech

Jak přeložit urychlovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já jsem jenom krotitel žraloků, ale urychlovat jejich vývoj nebyl dobrej nápad.
Ich bin nur der Fischpfleger. Aber diesen Hai vorzeitig her- zubringen war keine gute Idee.
Ne, Numerobisi, všechno se nedá tak urychlovat.
Man kann nicht alles durch Zaubertränke regeln.
Proč to vše urychlovat?
Warum die Sachen überstürzen?
Nechtěj to urychlovat, Miku.
Wünsch diese Zeit nicht fort, Mike.
Jednou bych mohl urychlovat vaši pitvu.
Irgendwann könnte es Ihre Autopsie sein, bei der ich hetze.
Nebudeme to urychlovat.
Es ist übel. Das werden wir nicht beschleunigen.
Neměly bychom urychlovat jeho tempo.
Wir sollten es nicht forcieren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv se taková politika musí zavádět do praxe na místní úrovni, evropské instituce by ji měly urychlovat a podporovat.
Obwohl diese Richtlinien auf lokaler Ebene umgesetzt werden müssen, sollten sie von europäischen Institutionen initiiert und unterstützt werden.
Tento proces se pravděpodobně bude ještě urychlovat.
Dieser Prozess wird sich wahrscheinlich noch beschleunigen.
Od počátku devadesátých let pomáhala tyto institucionální změny urychlovat vyhlídka konečného přijetí do EU.
Seit den frühen 1990er Jahren hat die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft diese institutionellen Veränderungen vorangetrieben.
Takové zdravotnické iniciativy lze praktickými způsoby urychlovat.
Um solche Gesundheitsinitiativen zu unterstützen, gibt es einige praktische Methoden.
Opětovné znárodňování prostřednictvím vydírání se pravděpodobně bude urychlovat.
Es ist wahrscheinlich, dass sich die Wiederverstaatlichung durch Erpressung noch beschleunigen wird.
Není úkolem tvůrců politik urychlovat jejich zánik.
Es ist nicht die Aufgabe der Politik, ihren Tod zu beschleunigen.
A pokud jde o ruský Dálný východ, Číňané věří, že nakonec stejně připadne Číně, takže není zapotřebí tento proces urychlovat.
Was den russischen Fernen Osten angeht, so sind die Chinesen der Ansicht, dass er eines Tages sowieso an China fallen wird; daher sehen sie keine Notwendigkeit, diesen Prozess zu beschleunigen.
Tyto programy podporují posun ve veřejném vnímání, a díky tomu mohou urychlovat zásadní změny chování.
Durch Veränderung der öffentlichen Wahrnehmung können solche Programme grundlegende Verhaltensänderungen auslösen.
Rostlináři se ve dvacátém století naučili urychlovat genetické změny rostlin pomocí chemických látek a ozařování - což je dosti razantní přístup ke genetickému vylepšování rostlin.
Die Pflanzenzüchter des zwanzigsten Jahrhunderts lernten, die genetischen Veränderungen der Pflanzen mit Chemikalien und Bestrahlung zu beschleunigen - eine eher überstürzte Vorgehensweise zur genetischen Verbesserung von Pflanzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...