vážit čeština

Překlad vážit německy

Jak se německy řekne vážit?

vážit čeština » němčina

wiegen wägen abwägen abwiegen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vážit německy v příkladech

Jak přeložit vážit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musel vážit tak těch 120 kilo, když vážil 30 gramů.
Er muss ungefähr 110 kg gewogen haben.
Teď si nás klaunů budou víc vážit!
Die haben mehr Respekt vor uns Clowns.
Musela vážit aspoň 500 kg.
Er wog mindestens 1000 Pfund.
Ty jsi ale klikař. - Toho si budu vážit po zbytek života.
Bist du nicht ein glücklicher Kerl.
Vidíš, takových zákazníků si musíme vážit.
Siehst du, so behandelt man Gäste.
Jestli si budete vážit pana Fluskyho, bude si vážit i on vás. A jestli ne.
Wird das unterschrieben, gehen Sie wieder ins Gefängnis.
Jestli si budete vážit pana Fluskyho, bude si vážit i on vás. A jestli ne.
Wird das unterschrieben, gehen Sie wieder ins Gefängnis.
To mnohé zjednodušuje, svět je mnohem komplexnější. A dobro se nesmí vážit na tak mělkých vahách, jako je drobné hrdinství pana Landa.
Die Welt ist viel komplexer, das Gute darf man nicht mit kleinem Maß wie Lands dreisten Heldentaten messen.
Měl by sis tedy vážit také jí.
Du solltest das Gleiche tun.
Nikdo si tě nebude méně vážit, když přijmeš internaci.
Keiner denkt abschätzig über dich, wenn du lnternierung akzeptierst.
Těch, co se o to pokusili, si člověk musí vážit.
Man muss die respektieren, die es versuchten.
Můžeš si vážit i sebe.
Wie du dich selbst achten darfst.
Lidé si tě budou vážit. Budou smekat, až půjdeš kolem.
Die Leute werden dir Respekt erweisen und die Hüte lüften, wenn du vorbeigehst.
Ty, více než kdokoli jiný, by sis měla vážit práce otroků a nosit je hrdě.
Du, mehr als andere, solltest Sklavenarbeit ehren und es stolz tragen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Starší zdravý člověk si může klidně vážit práce na částečný úvazek, pokud má tato práce pružný charakter.
Eine gesunde ältere Person könnte sich durchaus über Teilzeitarbeit freuen, wenn sie flexibel genug gestaltet ist.
Když vláda přišla s návrhem zákona proti rozvracečům a posílila svůj dohled nad státní správou, začali mí kolegové novináři vážit každé slovo a jen velice zdrženlivě se zmiňovali o tlacích shora.
Als die Regierung die Einführung eines Anti-Subversions-Gesetz vorschlug und die Kontrolle des öffentlichen Dienstes verschärfte, achteten sie plötzlich auf ihre Äußerungen und wurden äußerst wortkarg, wenn es um den Druck von oben ging.
Mladá tchajwanská demokracie se nyní musí naučit vážit na lékárnických vahách, aby se vyrovnala se znovuzvolením prezidenta Čchen Šuej-piena.
Mit der Wiederwahl von Präsident Chen Shui-bian steht die junge taiwanesische Demokratie vor einem heiklen Balanceakt.
Lidé oddaní svobodě se dnes musí naučit vážit si jí a hájit ji, aby ji jednoho dne nemuseli znovu vybojovávat.
Diejenigen, die sich der Freiheit verpflichtet fühlen, müssen lernen, sie zu schätzen und sie jetzt zu verteidigen, damit sie nicht eines Tages kämpfen müssen, um sie wieder zu erlangen.
Nelze totiž mít rád nebo vážit si národa a nenávidět jeho stát.
Es ist schwierig, ein Volk zu lieben oder zu respektieren, aber seinen Staat zu hassen.
Tak či onak, konzervativci musí pečlivě vážit další strategii.
So oder so müssen die Konservativen ihre Strategie sorgfältig abwägen.
To ovšem neznamená, že bychom neměli pečlivě vážit slova.
Das heißt allerdings nicht, dass wir unsere Worte nicht mit Bedacht abwägen sollten.
A tuto moudrost nám mohou předat jen za předpokladu, že si jich budeme vážit tak, jak jsou.
Und nur wenn diese Bücher so, wie sie sind, respektiert werden, können sie uns eine solche Weisheit spenden.
To je však výjimka z obecné a přísné povinnosti vážit si lidského života.
Aber dies sind Ausnahmen von der allgemeinen und strikten Forderung, Menschenleben zu achten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...