výtěžek čeština

Překlad výtěžek německy

Jak se německy řekne výtěžek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady výtěžek německy v příkladech

Jak přeložit výtěžek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Víš vůbec, jaký výtěžek odborům z přístaviště plyne?
Weißt du, was für ein gutgehendes Unternehmen wir sind?
Musel byste platit podíl investorům. a protože by jich bylo moc, výtěžek by na to nestačil.
Sie müssten die geldgeber auszahlen, doch es würde nicht alles draufgehen.
Jediným zdrojem příjmů je výtěžek z trustu po dobu, kdy má dceru v opatrování.
Zur Verfügung der Mutter, solange sie Sorgerecht behält.
Veškerý výtěžek připadne Belgickému humanitárnímu fondu.
Alles Spenden, die Für das belgische Rote Kreuz bestimmt sind.
Když jim to projde, použijí výtěžek na záchranu místního fotbalového klubu před bankrotem!
Wenn dem stattgegeben wird, wollen die mit diesem Geld den örtlichen Fußballclub vor der Pleite retten.
Svůj titul obhájil už desetkrát a změří své síly se šampionem wrestlingu v charitativním zápase, jehož výtěžek podpoří nadaci pro mladistvé.
Er hat seinen Titel zum zehnten Mal verteidigt und tritt zu einem Benefizkampf gegen den Wrestling-Weltmeister an. Der Erlös geht an einen örtlichen Jugendclub.
Dnes večer tu máme zvláštní zápas, boxer proti zápasníkovi, a celý výtěžek jde na charitu. Co si myslíš o tom zápase?
Heute sehen wir ungewöhnliches Match - ein Boxer gegen einen Wrestler, und der Erlös ist für einen guten Zweck.
Spoléhám na to, že nám výtěžek z výstavy zachrání krky.
Ich hoffe, die Einnahmen für die Maske retten unseren Hals. Ich habe das in vielen Museen im ganzen Land erlebt.
Vím, že vás obtěžuji, ale výtěžek jde na léčbu mozkové obrny.
Ich weiß, es macht Umstände, aber das macht Gehirnlähmung auch.
Nezapomeňte, že výtěžek z této aukce jde do fondu bajorských válečných syrotků.
Der Erlös der Auktion geht an den Fonds für bajoranische Kriegswaisen.
Ne, když výtěžek půjde na charitu.
Nicht, wenn die Erträge gespendet werden.
No tak, výtěžek pujde na charitu.
Komm schon!
Výtěžek půjde na charitu.
Mach schon, es ist für wohltätige Zwecke.
Celý výtěžek se investuje do rekonstrukce.. chiltonského auditoria.
Die Einnahmen fließen dieses Jahr ausschließlich in die Renovierung der Schul-Aula.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hamas si teď přeje upevnit svůj politický výtěžek, udržet doma pořádek a stabilitu a zdržet se veškerých styků s Izraelem.
Die Hamas möchte nun ihre politischen Gewinne konsolidieren, die innerstaatliche Ordnung und Stabilität aufrecht erhalten und keinerlei Kontakte zu Israel pflegen.
Ačkoliv například takzvaná Tobinova daň (drobný poplatek z finančních transakcí) byla původně určena na financování rozvojové pomoci, nedávno byla v Evropě přijata verze, podle níž má výtěžek z této daně putovat do státních rozpočtů.
Obwohl beispielsweise die sogenannte Tobin-Steuer (eine kleine Abgabe auf Finanztransaktionen) ursprünglich für die Entwicklungshilfe gedacht war, wurde eine Version von ihr kürzlich in Europa eingeführt, um die nationalen Haushaltseinnahmen zu stärken.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...