vyhlídka čeština

Překlad vyhlídka německy

Jak se německy řekne vyhlídka?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhlídka německy v příkladech

Jak přeložit vyhlídka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je chmurná vyhlídka.
Düstere Aussichten.
Líbí se vám zdejší vyhlídka?
Essen wir jeder allein? - Ich schon.
Vyhlídka je okouzlila, ale byli otřeseni, jak špinavými ulicemi museli k nám jít.
Sie waren von dem Blick begeistert, dem Ungestüm des Lichts, aber sie sagten mir offen, dass sie fassungslos wären, über den Schmutz, dieArmut, den grauenhaften Verfall unserer Straßen.
Vyhlídka na to být s vámi ji moc těší.
Sie ist sehr interessiert, bei uns zu sein.
Kapitáne Tyreene, nezdá se vám vyhlídka na službu pod vlajkou vlasti lákavější než tahání řetězů ve vězení?
Captain Tyreen, scheint Ihnen die Aussicht, wieder der Flagge Ihres Landes zu dienen, attraktiver, als deren Ketten durch dieses Gefängnis zu schleppen?
Je to krásná vyhlídka, ale.
Es ist eine großartige Aussicht, aber.
Není to hezká vyhlídka.
Keine netten Aussichten.
Není to vůbec hezká vyhlídka.
Es sind absolut keine netten Aussichten.
To není hezká vyhlídka, kapitáne.
Keine netten Aussichten, Captain.
Ano, Elaan. Líbí se ti ta vyhlídka?
Es ist kaum zu glauben, dass die Berührung einer fremden Hand meine Sinne so verwirren kann.
Taková vyhlídka!
Den ganzen Tag.
Docela pěkná vyhlídka, co?
Keine schlechte Aussicht hier, oder?
Vyhlídka není studovna.
Der Ausguck ist kein Leseraum.
Paní, vyhlídka na dvanáct dní s jasnou oblohou a ostře řezanými stíny mi nemůže být zaručena.
Madam, die Aussicht auf zwölf Schönwettertage mit klarem Himmel und scharfen Schatten ist erfreulich, aber nicht garantiert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Die Aussicht auf eine wahrhaft globale Gemeinschaft von Nationen, die zum Wohle aller zusammenarbeiten, ist aufregend.
Současně platí, že vyhlídka vyšší inflace vampnbsp;USA a enormně zvýšeného amerického veřejného dluhu se nakonec musí projevit na dolaru, podobně jako stále znepokojivý obchodní deficit USA.
Gleichzeitig werden sich die Aussichten auf eine höhere Inflation und eine massiv höhere Staatsverschuldung der USA ebenso wie das noch immer Besorgnis erregende Handelsdefizit auf den Dollar auswirken.
Vyhlídka, že by se Jásir Arafat mohl stát palestinským Nelsonem Mandelou, dodala naděje i těm Izraelcům, kteří o úspěchu procesu zahájeného v Oslu pochybovali.
Die Hoffnung, aus Yassir Arafat könnte ein palästinensischer Nelson Mandela werden, beflügelte selbst jene israelischen Kräfte, die dem Osloer Prozess skeptisch gegenüberstanden.
Tak například jsou dnes společné prostředky skrovnější a není vyhlídka, že by se zvýšily - v neposlední řadě kvůli nesmlouvavému německému odporu.
Zunächst einmal sind die gemeinsamen Mittel bescheiden, und es besteht keine Aussicht auf ihre Erhöhung - nicht zuletzt aufgrund des hartnäckigen Widerstands aus Deutschland.
Nejde sice o nejhorší možný scénář, jemuž může země čelit, ale pro Rusy to není ta nejpříjemnější vyhlídka, vzhledem k jejich hluboce zakořeněnému smyslu pro velmocenský status.
Das mag nicht das schlimmste Szenario sein, das einem Land bevorstehen könnte, aber für die Russen ist es angesichts ihres tief verwurzelten Bewusstseins für ihren Status als Großmacht nicht die angenehmste Aussicht.
Mohla by je však radikalizovat vyhlídka, že zdědí ošklivě poškozený ekosystém.
Doch könnten sie durch die Aussicht darauf, ein schwer geschädigtes Ökosystem zu erben, radikalisiert werden.
Alternativou je vyhlídka rozsáhlé platební neschopnosti, ovládnutí bankovnictví a protekcionismus - taková vyhlídka by uvrhla tyto země i globální ekonomiku jako celek o několik let zpátky.
Die Alternative ist die Aussicht auf weit verbreitete Zahlungsausfälle, eine Kontrolle der Banken und Protektionismus - ein Ergebnis, das diese Länder und die Weltwirtschaft als Ganze um viele Jahre zurückwerfen würde.
Alternativou je vyhlídka rozsáhlé platební neschopnosti, ovládnutí bankovnictví a protekcionismus - taková vyhlídka by uvrhla tyto země i globální ekonomiku jako celek o několik let zpátky.
Die Alternative ist die Aussicht auf weit verbreitete Zahlungsausfälle, eine Kontrolle der Banken und Protektionismus - ein Ergebnis, das diese Länder und die Weltwirtschaft als Ganze um viele Jahre zurückwerfen würde.
Nyní se však zdá, že na globálních trzích dochází ke korekci, za kterou může za prvé a především slabá růstová vyhlídka.
Nun allerdings scheint sich, in allererster Linie aufgrund der dürftigen Wachstumsaussichten, eine weltweite Marktkorrektur anzubahnen.
Proces čerpal síly ze svého vlastního úspěchu, a když se rozpadl Sovětský svaz, výraznou vzpruhu mu přinesla vyhlídka na znovusjednocení Německa.
Der Prozess wurde durch seinen eigenen Erfolg in Gang gehalten und nach dem Zerfall der Sowjetunion erhielt er durch die Aussicht auf eine deutsche Wiedervereinigung enormen Auftrieb.
Tentokrát ovšem vyhlídka dvourychlostní Evropy zákonitě podkope politickou soudržnost Evropy - a tím i její schopnost jednat v nezbytném případě ve vzájemné shodě.
Im Gegensatz dazu bedeutet die Aussicht auf ein Europa der zwei Geschwindigkeiten diesmal zwangsläufig eine Unterminierung des politischen Zusammenhalts in Europa - und damit seiner Fähigkeit, wenn nötig, an einem Strang zu ziehen.
Vyhlídka členství je nejsilnějším nástrojem měnícím kandidátské země v otevřené společnosti.
Die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft ist ein äußerst starkes Werkzeug, um Kandidatenländer in offene Gesellschaften zu verwandeln.
Reforma politických a hospodářských institucí určité země a její připojení k EU a NATO jdou obvykle ruku v ruce, protože vyhlídka členství činí i bolestná rozhodnutí přijatelnými pro voliče.
Die Reform der politischen und ökonomischen Institutionen eines Landes gehen normalerweise Hand in Hand mit seinem Beitritt zu EU und NATO, weil die Aussicht auf eine Mitgliedschaft, den Wählern schmerzhafte Entscheidungen annehmbarer erscheinen lässt.
Tato vyhlídka už dnes podněcuje úřady k odkládání klíčových reforem.
Diese Aussicht bringt die Behörden bereits jetzt dazu, entscheidende Reformen zu verschieben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...