acontecer portugalština

stát se, přihodit se

Význam acontecer význam

Co v portugalštině znamená acontecer?

acontecer

existir como acontecimento  Aconteceu uma festa aqui ontem.

Překlad acontecer překlad

Jak z portugalštiny přeložit acontecer?

Příklady acontecer příklady

Jak se v portugalštině používá acontecer?

Citáty z filmových titulků

Se alguma coisa acontecer a mim e a tua mãe, quero que tomes conta de ti e do teu irmão.
Kdyby se mně nebo mámě něco stalo musíš se o sebe a bratra postarat.
Não no sentido pejorativo. Tens muito a acontecer aqui em cima.
Máš to tady srovnané.
Definitivamente tens algo para acontecer, e eu gosto disso.
To se mi líbí.
O que no raio está a acontecer?
Co se děje?
E eu interroguei-me o que irá acontecer com a cama dela.
Jenom si říkám, co je teď s její postelí?
Quando isso acontecer, saberei onde encontrar uma boa advogada.
Až zas v nějakým budu, dám vědět své právničce.
Vai acontecer algo especial na noite do fogo de artifício?
Bude se na Noc Guye Fawkese dít něco zvláštního?
Mas como foi permitido acontecer, logo à partida?
Ale jak se to v první řadě vůbec mohlo stát?
Só de pensar que isso pode acontecer contigo.
Jenom myšlenka, že by se to mohlo stát tobě, víš.
Temo que alguma coisa esteja a acontecer.
Obávám se, že mám něco urgentnějšího.
Vai acontecer à meia-noite em ponto, na véspera de Ano Novo.
Je to naplánovaný presne na pulnoc na Silvestra.
Estou a avisá-lo, Dr. Seward, se não me mandar embora, será responsável pelo que acontecer à menina Mina!
Varuji vás, doktore Sewarde, jestli mne nepošlete pryč, ponesete odpovědnost za to, co se stane slečně Mině.
Fazendo-as acontecer.
Učinil, aby se staly.
O que vai acontecer aos registos da experiência?
Co se stane se zápisky o mém experimentu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Além disso, uma mudança política ordeira só pode acontecer com apoio Russo e Iraniano.
Ke spořádané politické změně navíc může dojít pouze s ruskou a íránskou podporou.
CIDADE DO MÉXICO - Para quem é um optimista irremediável, os eventos que estão para acontecer na Venezuela e na Colômbia poderiam ser vistos como um prenúncio de um futuro melhor.
MEXICO CITY - Kdyby byl člověk nenapravitelný optimista, mohl by nadcházející události ve Venezuele a Kolumbii pokládat za předzvěst budoucích dobrých časů.
O que está a acontecer é ao mesmo tempo poderoso e evidente.
Směřování vývoje je významné a zřetelné.
Mudanças dramáticas na urbanização, no comércio global, e nos mercados de consumo - que ocorreram durante décadas nos países ricos - estão a acontecer a uma taxa mais rápida, e a uma escala muito maior, em países que ainda são pobres.
K dramatickým změnám v oblasti urbanizace, globálního obchodu a spotřebitelských trhů - které v bohatých zemích trvaly celá desetiletí - dochází rychlejším tempem, v mnohem větším měřítku a v zemích, které jsou stále chudé.
E os israelitas e os palestinos, com uma guerra civil real ou potencial em três das suas quatro fronteiras, não precisam que lhes lembrem o que poderia acontecer se não começarem a espalhar a paz de dentro para fora.
A Izraelcům a Palestincům samotným, jimž na třech ze čtyř hranic bublá potenciální občanská válka, nemusí nikdo připomínat, co se může stát, pokud oni sami nezačnou šířit mír zevnitř.
Se isso acontecer, a extinção do euro pode não estar muito longe.
Pokud se to stane, nebude už zánik eura daleko.
Nós três acordamos todos os dias pensando sobre como fazer isto acontecer.
My tři se každé ráno probouzíme s myšlenkami na to, jak toho dosáhnout.
Tudo isto poderia acontecer na próxima década, ou talvez na década seguinte.
K tomu všemu by snad mohlo dojít v příštím desetiletí nebo možná v tom následujícím.
Quanta mais miséria e mortes evitáveis terão que acontecer até que os nossos legisladores caiam na razão?
K jakému zbytečnému utrpení a ke kolika úmrtím ještě musí dojít, než naši politici přijdou k rozumu?
Foi preciso acontecer outra calamidade, muito mais limitada, para reviver a retórica empolada sobre os efeitos libertadores do poder militar dos EUA.
K oživení vzletné rétoriky o osvobozujícím efektu americké vojenské síly bylo zapotřebí další, mnohem omezenější katastrofy.
Dependendo de como um determinado evento se desenvolve, pode levar-nos a formular interpretações erróneas sobre o que está realmente a acontecer.
Podle toho, jak se určitá konkrétní událost vyvíjí, nás může dovést až k formulaci mylných výkladů toho, co se skutečně děje.
O que acontecer na política Japonesa nos próximos meses provocará efeitos que se sentirão bastante longe das praias do país.
Události v japonské politice během nadcházejících měsíců budou mít dozvuky daleko za břehy této země.
Mas isso não irá acontecer sem investimento na educação e na formação.
Bez investic do vzdělávání a profesní průpravy se to však nestane.
Embora não existam dúvidas de que estas novas modalidades de ensino estão a transformar o domínio da educação, especialmente a nível do ensino superior, o que está a acontecer poderá ser mais uma evolução e não tanto uma revolução.
Tyto nové formy poskytování sice bezpochyby transformují vzdělávání, zejména vyšší, avšak současné dění lze možná označit spíše za evoluci než za revoluci.

Možná hledáte...