busca portugalština

hledání

Význam busca význam

Co v portugalštině znamená busca?

busca

ação de buscar pesquisa investigação esforço para se conseguir algo buscante

Překlad busca překlad

Jak z portugalštiny přeložit busca?

Příklady busca příklady

Jak se v portugalštině používá busca?

Citáty z filmových titulků

Vais sair em busca de inspiração?
Nemůžeš najít inspiraci?
A busca do ouro no Alasca era o sonho de muitos homens, a cruel sereia do Norte que os atraía no seu frio, nas suas regiões desconhecidas.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Longe, para o sul, três homens sábios Iançam-se numa estranha e sagrada busca.
Daleko na jih, tri mudrcové na zvláštní a svaté pouti.
Dá -mo, por favor. Vêm busca-lo.
Prosím, dejte mi je.
Não estou tranquilo, vou em busca de Manfeldt!
Už tu nevydržím trčet! Jdu se podívat po Manfeldtovi.
Um mandato de busca!
Policie ho poslouchá!
Nesta busca pelo assassino desconhecido, a polícia já recolheu mais de 1.500 indícios detalhados. O processo deste caso já vai em 60 grossos volumes.
Policie prověřila přes 1.500 stop.
Stoland, tu encarregas-te da busca nos montes.
Stolande, vy budete velitelem pátrací skupiny v horách.
A polícia apela ao público para que se mantenha calmo e que admita grupos de busca uniformizados em todas as propriedades.
Policie žádá veřejnost, aby zachovala klid a aby vpustila pátrací hlídky do všech domovů.
Duplicámos os efectivos na busca à casa de Kemp.
Zdvojnásobili jsme počet mužů v okolí Kempova domu.
Não podemos esperar até ele sair em busca de comida.
Nemůžme čekat, než se vydá hledat něco k snědku.
Rápido, equipas de busca.
Rychle, pátrací čety.
Busca nas roupas dele.
Prohledej mu šaty.
Uma história sobre a indústria, a empresa individual, e a cruzada da humanidade em busca da felicidade.
Příběh o průmyslu, o osobní podnikavosti, a tažení lidstva v touze po štěstí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Contudo, embora a busca pelo interesse próprio possa ser vantajosa em certos contextos, não constitui o único, nem mesmo o principal impulsionador do comportamento humano - e não é favorável à superação das questões globais actualmente mais prementes.
Ačkoliv však sledování vlastních zájmů může být v určitých kontextech výhodné, není to jediná, ba ani hlavní hnací síla lidského chování - a nepřispívá k překonání nejnaléhavějších globálních problémů dneška.
Afastar-se de uma luta com o seu antigo ocupante e rival histórico seria dar um passo para trás nesta longa busca de seis décadas.
Odstoupit z boje proti svému někdejšímu okupantovi a historickému rivalovi by bylo v tomto šedesát let trvajícím úsilí krokem zpátky.
Em particular, eles estão a focar-se nos desafios específicos que surgem quando se aplicam normas de supervisão num país em vias de desenvolvimento que está em busca da estabilidade e da inclusão financeiras.
Zejména se zaměřují na konkrétní problémy, které vyvstávají při aplikaci dozorových standardů v rozvojové zemi usilující o finanční stabilitu a začlenění.
Recentes publicações revelam que a indústria alimentar andou em busca de estratégias semelhantes, para influenciar a política global de saúde.
Nedávné publikace odhalují, že podobné strategie ovlivňující globální zdravotnickou politiku používá také potravinářský průmysl.
E foi fazendo isso em busca de valores que contradizem tudo o que a democracia defende.
A činilo tak ve snaze prosadit hodnoty, které se příčí všemu, co demokracie hájí.
E a busca nuclear do Irão continua a ser uma realidade que não deve ser ignorada durante os próximos três anos chave, quando a República Islâmica comandar o MNA, ao mesmo tempo que continua a ser um dos problemas mais graves da agenda internacional.
A jaderné choutky Íránu zůstávají realitou, která se nesmí přehlížet během klíčových tří následujících let, kdy islámská republika bude stát v čele NAM a současně zůstane jedním z nejzávažnějších problémů v mezinárodní agendě.
Pelo menos esta era deixou um legado de motores de busca eficientes e uma infraestrutura de fibra óptica.
Tato éra za sebou alespoň zanechala výkonné vyhledávače a infrastrukturu optických vláken.
Não foi a competição pelo preço nem a busca do lucro que engrandeceram Harvard, Yale, ou Stanford.
Harvard, Yale ani Stanford nepozvedla ke znamenitosti cenová konkurence ani úsilí o dosažení zisku.
A busca irrealista do crescimento quantitativo interminável coloca tensões intoleráveis no nosso planeta e amplia as desigualdades.
Nerealistická honba za nekonečným kvantitativním růstem vyvíjí na naši planetu neudržitelný tlak a prohlubuje nerovnost.
Não precisamos de impor mais impostos para conseguir isto, mas podemos convencer os ricos de que a eterna busca do ganho material tanto é insustentável como desnecessária para a sua própria qualidade de vida.
Nemusíme uvalovat další daně, abychom toho dosáhli, ale můžeme přesvědčit bohaté, že věčná honba za hmotným ziskem je neudržitelná a pro kvalitu jejich života také zbytečná.
Os jovens, os líderes e os agricultores de amanhã, estão a deixar as suas comunidades rurais para trás, em busca de melhores oportunidades.
Mladí lidé, lídři a farmáři zítřka, opouštějí při hledání lepších příležitostí své venkovské komunity.
Em vez de manter o governo de Maliki sob controlo, os tribunais facilitam a sua busca por um poder cada vez maior.
Místo aby soudy držely Málikího vládu na uzdě, usnadňují mu snahu o stále větší moc.
Do mesmo modo, não houve compreensão da inovação e das oportunidades implícitas na busca de caminhos mais sustentáveis para o crescimento económico inclusivo.
Pochopeny tehdy nebyly ani inovace a příležitosti, které přináší prosazování udržitelnějších cest inkluzivního hospodářského růstu.
O cancro da violência é muitas vezes encontrado no interior dos EUA, alimentado em parte pela mesma desigualdade, alienação, falta de oportunidade e busca fervorosa pela verdade absoluta que discernimos fora do país.
Rakovina násilí se až příliš často nachází uvnitř USA a zčásti ji přiživují tatáž nerovnost, pocit odcizení, absence příležitostí a horoucí hledání absolutní pravdy, jaké registrujeme v zahraničí.

Možná hledáte...