dávání čeština

Příklady dávání portugalsky v příkladech

Jak přeložit dávání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemyslel jsem si, že dávání květin je tak vtipné.
Não sabia que dar flores era tão engraçado.
Můj život.. není pro nějakého pozemšťana k dávání.. nebo braní.
Não é um terráqueo que me vai poupar a vida, ou tirá-la.
Z dávání krve?
Por doar sangue?
Kdo tady mluvil o dávání?
Mas quem é que falou nisso?
Můj otec má dojem, že on je teď nejlepší na dávání rad.
O meu pai tentou o seu melhor para me aconselhar.
A nešlo by to bez dávání, že byste si ji našel sám?
Não tomaríeis vós ocasião sem que vos seja ela dada?
Mluvím o malých věcech jako nošení hnědých bot se šedým oblekem. Nebo dávání si salátu na uzený sendvič.
Referia-me a coisas como usar sapatos castanhos com fato cinzento ou pôr a salada dentro da sandes de pastrami.
Já myslím, že o dávání příliš mnoha dárků.
Acho que é sobre dar presentes a mais.
Myslím, že teď budete mít těžké přesvědčit tyhle děti, že Vánoce jsou jenom o dávání věcí.
Acho que vai ter dificuldade em convencer estes miúdos de que o Natal ainda é só sobre receber coisas.
Nemyslel jsem jako trénování úplně naplno, ale spíš takové sledování z dálky a dávání rad mně.
Não o treine pessoalmente. mas ao menos observa-o de longe. me dê alguns conselhos.
Nebo šlo o víc než, no, dávání mi vědět, že tahle party vůbec existuje?
Ou era mais apenas para eu saber que a festa existia?
Vánoce jsou dávání, a já dávám všechno do toho obchodu.
O importante no Natal é dar e eu estou a dar tudo por tudo neste negócio.
Naprosto, je to kultura dávání.
Absolutamente, é um dom cultural.
Mohla být vyhozena za dávání rukou do záležitostí jiných lidíd!
Ela poderia ter sido expulsa por meter suas mãos em assuntos de outras pessoas!

Možná hledáte...