dávání čeština

Překlad dávání francouzsky

Jak se francouzsky řekne dávání?

dávání čeština » francouzština

putt mettant

Příklady dávání francouzsky v příkladech

Jak přeložit dávání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kateřína je skvělá v dávání i v braní.
Il complétera le collier que je veux offrir à la Tallioni.
Musí tu fungovat určitý princip, a to dávání a braní.
Si nous devons coexister dans la paix. nous devons faire des concessions.
Nemyslel jsem si, že dávání květin je tak vtipné.
Je ne savais pas qu'offrir des fleurs prêtait autant à rire.
Můj život není pro nějakého pozemšťana k dávání, nebo braní.
Ma vie, ce n'est pas à un Terrien, de me la donner, ou de me l'ôter.
Z dávání krve?
Et je donnerai mon sang?
Kdo tady mluvil o dávání?
Qui parle d'allerjusqu'au bout?
Jsem zkrátka hrozná v dávání instrukcí!
Moi et les directions!
Můj otec má dojem, že on je teď nejlepší na dávání rad.
Mon père fit de son mieux.
A nešlo by to bez dávání, že byste si ji našel sám?
Ne pouvez-vous pas vous saisir une occasion sans qu'on vous l'offre?
O co v té hloupé písni jde? Já myslím, že o dávání příliš mnoha dárků.
De quoi parle cette chanson idiote?
Myslím, že teď budete mít těžké přesvědčit tyhle děti, že Vánoce jsou jenom o dávání věcí.
Vous aurez du mal à les convaincre que Noël ne consiste qu'à recevoir des jouets.
Nemyslel jsem jako trénování úplně naplno, ale spíš takové sledování z dálky a dávání rad mně.
Pas directement, mais si tu pouvais jeter un œil de loin, et me donner des conseils.
Takže, poslyš, jenom pro ujasnění. když. když jsi mi řekla, abych šel na tuhle party. měla jsi na mysli, jako, jít s tebou? Nebo šlo o víc než, no, dávání mi vědět, že tahle party vůbec existuje?
Ecoute, pour mettre les choses au clair. quand tu m'as demandé de venir à cette fête. tu voulais que je t'accompagne. ou c'était simplement pour me dire qu'une fête avait lieu?
Někdy je dávání trochu v nepoměru k braní.
Parfois, cela nous semble disproportionné.

Možná hledáte...