dobra | dobrý | dobro | dobre

dobrá čeština

Překlad dobrá portugalsky

Jak se portugalsky řekne dobrá?

dobrá čeština » portugalština

bom boa então em dia actual

Příklady dobrá portugalsky v příkladech

Jak přeložit dobrá do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkal jsem mu, že je to dobrá nabídka ale on se rozmýšlel.
Acabei de abrir-lhe o meu coração, e ele apenas disse que ia pensar.
Dobrá práce.
Bem bolado.
Dobrá zastrašovací taktika.
Uma boa táctica para assustar.
To není moc dobrá odpověď, chlape.
Essa não é uma boa resposta neste momento, meu.
To není moc dobrá odpověď.
Essa não é uma boa resposta.
Dobrá, něco si zahrajeme.
Vamos experimentar desempenhar papéis.
Ne. - No dobrá.
Está bem.
Brzo už budeš příliš dobrá na to, abych tě zkoušela, ty slovíčka jsou těžší a težší.
Em breve serás demasiado boa para que eu te teste, essas palavras são cada vez mais difíceis.
Ano, zvážím to, ale pokud si nebudu myslet, že jsem pro ni dost dobrá, tak ne.
Sim, irei considerar, mas não o farei, se não pensar que irei ser muito boa para ela.
Dobrá práce, Cale.
Os presidentes deviam ser obrigados a ir para a guerra.
Ale nejsem ani v tom dobrá.
Mas também não sou muito boa nisso.
Nerad to říkám, ale jsi opravdu dobrá.
Custa-me admiti-lo mas és muito boa.
Jsem dobrá křesťanka.
Sou uma boa cristã.
No dobrá, půjdu taky domů.
Então, eu vou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poslední zjištění možná nenadchne Wall Street; pro řadu zemí po celém světě, které závisí na suverénním dluhu, je to ale skutečně velice dobrá zpráva.
Essa última revelação pode não fazer a felicidade de Wall Street; mas, para os muitos países à volta do mundo que dependem da dívida soberana, é uma excelente notícia.
To je dobrá zpráva nejen pro euro, ale i pro globální ekonomiku.
Essa é uma boa notícia não só para o euro, mas também para a economia global.
To není dobrá zpráva.
Isto não são boas notícias.
Nejprve dobrá zpráva: strach, že by se evropské banky mohly zhroutit a úprk zpanikařených investorů do bezpečí by pak v Evropě vyvolal velkou hospodářskou krizi, již zřejmě pominul.
Primeiro, as boas notícias: O receio de que os bancos da Europa poderiam desmoronar, com a fuga dos investidores em pânico pela sua segurança, produzindo uma grande depressão europeia, parece ter agora terminado.
Jinak získají lví podíl z hodnoty a všechna dobrá pracovní místa bohaté země.
De outro modo, os países ricos ficarão com a parte de leão do valor e com todos os bons empregos.
To je dobrá zpráva.
Esta é a boa notícia.
Demokracie je dobrá, ale dobrý je i liberalismus a tolerance.
A democracia é algo bom; tal com o são o liberalismo e a tolerância.
Těm, kdo by chtěli usilovat o zastavení krveprolití, se nenaskýtá žádná dobrá možnost.
Aqueles que procuram fazer parar o derramamento de sangue não têm boas opções.
Světu bude oznámeno, že dobrá vůle a tvrdé vyjednávání se vyplatily.
O mundo ficará a saber que a boa vontade e as renhidas negociações deram finalmente frutos.
V současných podmínkách by však vyšší inflace byla pro ekonomiku dobrá.
Mas, nas circunstâncias atuais, uma inflação mais elevada seria bom para a economia.
Dobrá regulace znamená víc než jen bránit bankovnímu sektoru v tom, aby poškozoval nás ostatní (ačkoliv Fed před krizí nedělal příliš dobře ani to).
Uma boa regulamentação significa mais do que apenas impedir que o setor bancário prejudique o resto de nós (embora a Fed não tenha feito um trabalho muito bom antes da crise).

Možná hledáte...