návaznost čeština

Překlad návaznost portugalsky

Jak se portugalsky řekne návaznost?

návaznost čeština » portugalština

vínculo ligação liame enlace agente de união social

Příklady návaznost portugalsky v příkladech

Jak přeložit návaznost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk z toho cítí solidaritu, nebo dokonce návaznost s minulostí a tak vůbec..
Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida.
Spánek měl úzkou návaznost na smrt.
O sono estava ligado de perto com a morte.
Zaprvé, když se uvidí o 30 let starší, může utrpět šok a omdlít. Zadruhé může vzniknout časový kolaps. a spustit řetězovou reakci, která naruší. časoprostorovou návaznost a zničí celý vesmír!
Ver-se a ela própria 30 anos mais velha pode ser um choque e ela desmaiar. ou o encontro pode criar um paradoxo temporal. e causar uma reacção em cadeia que desmancharia. a continuidade espaço-tempo e destruiria todo o universo!
Martine. Mohu vám pomoci pochopit návaznost důkazů.
Eu posso guiá-lo na cadeia de provas.
Děláme i práci, která má návaznost na právo - policie, soudní reportéři. A ty obyčejné věci dělají lidé jako vy, co čekají na soud.
Nós fazemos os trabalhos relacionados com a lei, somos polícias, meirinhos, estenógrafos, mas os trabalhos mais corriqueiros são feitos por quem aguarda julgamento, como você.
Můžu obejít její heslo.. tím, že změním návaznost operací zpátky na původní nastavení.
Posso contornar a senha de acesso, mudando as operações - de volta para o default.
Jsem si jistá, že to. jsem si jistá, že jste super, ale my nemůžeme narušit návaznost představení.
Disso tenho a certeza, tenho a certeza que devem ser espectaculares, mas não podemos cortar a continuidade do show.
A na které nemovitosti přesně má pan Weng návaznost?
Em que ramo de imobiliário está o Mr. Weng envolvido?
Máš negativní a pozitivní místa, návaznost rytmus, symetrii.
Tu tens. Negativo, positivo, espaço continuidade, ritmo, simetria.
Jiří Šestý v sobě odráží pěknou návaznost, nemyslíte?
Jorge VI exprime uma certa continuidade. Não lhe parece?
Molekulární návaznost je netknutá.
A coesão molecular está intacta.
Země návaznost vedení.
O país precisa de um lider.
Ztrácel jsem návaznost.
Estava constantemente a perder o fio à meada.
Vnitřní návaznost je stabilní.
A integridade está estável.

Možná hledáte...