napravovat čeština

Překlad napravovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne napravovat?

napravovat čeština » portugalština

emendar

Příklady napravovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit napravovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mi na nic z toho, jak musím napravovat chyby po ukecaných prodejcích, kteří jsou tak hloupí že prodají životní pojistku chlápkovi, co spí v jedný posteli se čtyřmi chřestýši.
Estou farto de corrigir os erros de um bando de corretores que até venderam seguros de vida a um tipo que dorme com cobras.
Vždycky mě učili, že chyby by se měly napravovat.
Sempre me disseram que os erros deviam ser emendados.
Že se totiž stane potulným rytířem. a vyrazí do širého světa. napravovat křivdy, nastoupí na křížovou výpravu. pozdvihnout slabé a všechny v tísni.
Converter-se em um cavaleiro andante e perambular o mundo em busca de aventuras para fazer bem de todo mal e organizar uma cruzada e recrutar aos fracos e aos necessitados.
Snažil jsem se napravovat spoušť, kterou napáchali mí předchůdci.
Reparei a ruína que os meus antecessores espalharam.
Lidi vám zapomněli říct, jak nemravná potvora jste a já tu jejich nedbalost mám napravovat.
Eu tenho que compensar a negligência deles. Eu só vejo maldade.
Běžte napravovat svět.
Não está a mudar o mundo?
Právo by nemělo suplovat přirozenost, ale napravovat ji.
A lei não deve imitar a natureza mas melhorá-la.
Je na čase, abych začala napravovat chyby, kterých jsem se dopustila.
Acho que é o momento de corrigir alguns erros que cometi.
Teď nemám čas, ale v tomhle mám co napravovat.
Eu agora não tenho tempo, mas tenho muito controlo de estragos para fazer contigo nesta matéria.
Máš pravdu, Lízo, láska neznamená napravovat.
Tens razão, Lisa. O amor não é mudar alguém.
Zabránit zločinu je vždy lepší než ho později napravovat a proto se snažíme zabránit vraždám ještě než jsou spáchány.
Como sempre, mais vale prevenir do que remediar, por isso tentamos prevenir os crimes antes de eles serem cometidos.
Bude to poprvé a když se to poprvé nepovede, budeš to těžko napravovat.
É a tua primeira vez com ela, e, se a primeira vez não correr bem, é uma situacão muito difícil de recuperar.
Napravovat nespravedlivost.
Corrigir as injustiças.
Napravovat věci.
Vou recompor as coisas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jejím cílem je napravovat tržní selhání tak, aby trhy a podnikatelská sféra mohly hrát odpovídající roli při zajišťování inovací a efektivní alokace zdrojů.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Částečně jde o odraz neschopnosti veřejné politiky napravovat dopady rychlého hospodářského růstu na distribuci bohatství.
Isto reflecte parcialmente o falhanço das políticas públicas na melhoria das consequências distributivas do rápido crescimento económico.

Možná hledáte...