oddělovat čeština

Překlad oddělovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne oddělovat?

oddělovat čeština » portugalština

separar dividir

Příklady oddělovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit oddělovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechápu, jak to můžeš oddělovat.
Não vejo como separar as duas coisas.
Časně ráno začneme oddělovat tvoje stádo.
De manhã, separaremos a tua manada.
Pořád je co dělat. Můžeme oddělovat slepené stránky.
Já ouvi as pessoas a falarem nisso, mas não sei o que é.
Učíme se oddělovat od lidstva.
A gente aprende a nos separar da humanidade.
Žili v chudobě. Rodiny se k sobě choulily v počasí drsném jak v létě, tak i v zimě, a jejich každodenní boj o přežití se stával hořčejším, když se od sebe musely oddělovat.
As famílias, apinhadas umas às outras, num clima de rudeza excessiva, tanto no verão como no inverno, exasperam o seu egoísmo em nichos fechados.
Naučíte se oddělovat problémy pacientů od vlastních.
Mas aprendemos a separar os problemas dos doentes, dos nossos.
Nemůžete je oddělovat.
Não se pode separá-los.
Její nervové struktury se začínají oddělovat.
Seus padrões neurais estão a começar a se separar.
Prohlašuji, že budu oddělovat bílé prádlo od barevného. Naučím se všechna ta tajemství praní ve studený a horký vodě. Nikdy se nenaštvu, když budu muset čekat, než si na sebe dáš make-up.
Juro que aprendo a separar a clara da gema, que aprendo as diferenças de lavar a água fria ou quente, que não bufo de impaciência enquanto te pintas.
Musíš to začít oddělovat.
Tens de manter a distância.
Učíme se oddělovat od lidstva.
Os homens como eu aprendem a separarse da humanidade.
Slova se musí oddělovat jinak.
As palavras tem de ser divididas de maneira diferente.
Vím, že my chlapi občas dokážeme oddělovat pouhý sex a lásku.
Ouve, uma coisa é certa. Por vezes, os homens, conseguem. separar sexo e amor.
Musíme práci a soukromí oddělovat.
Temos que manter negócios e vida pessoal separados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současně by nebylo účelné oddělovat členy eurozóny od ostatních států unie.
Ao mesmo tempo, diferenciar os membros da zona euro da vasta UE não seria aconselhável.
Ekonomika nesmí oddělovat pilíře trvale udržitelného rozvoje, ale musí být chápána jako služba společnosti, která pak prosperuje v bezpečném životním prostředí.
Ao invés de pilares distintos de desenvolvimento sustentável, a economia deverá ser vista como um serviço de assistência à sociedade, que por sua vez se desenvolve num ambiente natural seguro.
Jejich úděl však nelze oddělovat od údělu samotných Řeků.
Mas o seu sofrimento não pode ser separado do sofrimento dos próprios Gregos.

Možná hledáte...