přežití čeština

Překlad přežití portugalsky

Jak se portugalsky řekne přežití?

přežití čeština » portugalština

sobrevivência

Příklady přežití portugalsky v příkladech

Jak přeložit přežití do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Přežití nejvhodnějších.
A sobrevivência dos mais aptos.
Já vím, ale musíte věřit a pamatovat si to, protože to je má jediná naděje na přežití.
Eu sei, mas tens de acreditar e de te lembrar porque esta é a minha única hipótese de sobrevivência.
Boj o přežití.
A luta para sobreviverem.
To je nějaká McGyverova škola přežití, nebo co?
Que porra de armadilha é essa?
Bojoval o přežití.
Lutava pela vida.
Tohle je otázka přežití.
Tiraremos o resto. Mãos à obra.
Zde se naučíte lekce, které jsem já se dozvídal z boje o přežití.
Se aproveitas ou não as lições que eu aprendi e sobrevives ou não, não posso predizê-lo.
Tak to nejde jen o přežití.
Então não se trata apenas de ficar vivo.
Ten jejich Saito má pravdu. Nejsou třeba ostnaté dráty. Šance na přežití je 1: 100.
Esse Saito tem razao, so ha uma chance em cem de sobreviver.
Prosím. Šance na přežití tady v táboře je ještě menší.
As chances de sobreviver neste campo sao menores.
Tak jako já, i on slepě bojoval o prostředky k přežití.
Como eu, lutava cegamente por sobreviver a cada dia.
Minulost, lidská minulost, je hlavně nelítostný boj o přežití.
O passado o passado do Homem é apenas uma luta implacável pela sobrevivência.
Ale bude to boj o přežití po následujících 10 let. Možná 20.
Mas haverá uma luta pela supremacia. nos próximos 10 anos, talvez nos próximos 20.
Německo je klíč k tomu přežití.
A Alemanha é a chave disso tudo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na jedné straně je schopnost rozumného uvažování spojená se zjevnou evoluční výhodou, protože umožňuje řešit problémy a plánovat odvracení rizik, čímž zvyšuje vyhlídky na přežití.
Por um lado, ter uma capacidade de raciocínio confere uma óbvia vantagem evolutiva, porque torna possível resolver os problemas e planear para evitar perigos, aumentando assim as perspectivas de sobrevivência.
Během své téměř čtyřicetileté onkologické praxe na Harvardově univerzitě jsem pečoval o tisíce pacientů, kteří by bez chemoterapie měli malou šanci na přežití.
Durante os cerca de 40 anos em que fui oncologista na Universidade de Harvard, tratei milhares de doentes que teriam pouca probabilidade de sobreviver se não fossem sujeitos a quimioterapia.
Z hlediska Číny lze přežití Kimova režimu zajistit pouze v případě, že země bude následovat čínské vedení v oblasti reforem a otevře se.
Para a China, a sobrevivência do regime de Kim só pode ser assegurada se acompanhar a liderança da China na reforma e na abertura.
Čínská analýza však byla v tomto ohledu naprosto mylná, protože podcenila nezvladatelné zoufalství Kimova režimu, kdykoliv nabude přesvědčení, že je zpochybněno jeho přežití.
Mas aqui a análise da China foi completamente errada, pois subestima o desespero indisciplinável que o regime de Kim sente, sempre que tem incertezas sobre a sua sobrevivência.
Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.
A selecção natural é o processo pelo qual as variantes de uma mesma espécie, que melhor se adaptaram para sobreviver no seu ambiente, vencem a competição reprodutiva - pelo menos até que surja uma variante cuja adaptação seja ainda melhor.
To značně zvyšuje sázky ve hře o politické přežití, zvláště když v zemi neexistuje žádný důvěryhodný garant ústavních norem a chování.
Isso aumenta consideravelmente os riscos da sobrevivência política, especialmente dada a ausência de qualquer garantia credível de normas e comportamentos constitucionais.
Objevují se hrůzné příběhy o mladých lidech, kteří kvůli prostému přežití museli prodat vlastní ledvinu a další orgány.
Há histórias horríveis de jovens que foram obrigados a vender os seus rins e outros órgãos apenas para sobreviver.
Navzdory napjatým národním rozpočtům by bylo neuvážené klást samotné naše přežití na fiskální špalek.
Apesar dos orçamentos nacionais restritivos, seria imprudente colocarmos a nossa própria sobrevivência no cepo fiscal.
Nová zpráva Organizace OSN pro výživu a zemědělství se nyní zaměřuje na další znepokojivý aspekt tohoto problému: na jeho negativní důsledky pro životní prostředí a přírodní zdroje, na nichž závisí naše přežití.
Agora, um novo relatório da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e Agricultura centra-se num outro aspecto preocupante do problema: as consequências negativas para o ambiente e recursos naturais dos quais dependemos para a nossa sobrevivência.
Režim prezidenta Bašára Asada se nezastaví před ničím, jen aby zvítězil v boji, z něhož se stala hra o přežití.
O regime do presidente Bashar al-Assad não hesitará perante nada, para vencer o que se tornou num jogo de sobrevivência.
Nesobeckost zvyšuje kvalitu a smysl našich životů i životů našich potomků; možná na ní dokonce závisí celé naše přežití.
O altruísmo aumenta a qualidade e eleva o sentido das nossas vidas e dos nossos descendentes; na verdade, a nossa própria sobrevivência pode até depender dele.
A žádná z nich nezávisí na politickém přežití Bašára Asada.
E nenhum deles depende da sobrevivência política de Bashar al-Assad.
Odolnost, s jakou tento systém dokázal absorbovat obrovské otřesy - finanční krizi v roce 2008 a zemětřesení v roce 2011 -, je ostatně jedním z důvodů jeho přežití.
De facto, a resiliência do sistema em absorver enormes perturbações - a crise financeira de 2008 e o terramoto de 2011 - é uma das principais razões para a sua sobrevivência.
I starověké civilizace přitom pokládaly dostatečnou výživu matky za nezbytnou k zajištění přežití a prosperity budoucích generací.
Na verdade, mesmo nas civilizações antigas, a alimentação materna adequada era considerada essencial para garantir a sobrevivência e a prosperidade das gerações futuras.

Možná hledáte...