prece | porce | price | pence

přece čeština

Překlad přece portugalsky

Jak se portugalsky řekne přece?

Příklady přece portugalsky v příkladech

Jak přeložit přece do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to přece dokonale podprůměrné.
A refeição estava perfeitamente medíocre.
My dva to přece zvládnem.
Nós os dois daríamos conta do recado.
Jsme přece v hotelu.
Mas estamos num hotel.
Přece jen tu bylo něco, čím nepohrdli.
No entanto, não morreriam graças a algo.
Jsem přece detektiv.
Ainda sou detective.
Přece jen ze mě bude architekt.
Eu talvez já seja arquitecto.
Proboha, musíte přece vědět, kdy jste naposledy telefonovala!
Por Deus! Tem que saber quando usou o telefone pela última vez!
Proboha, slečno, někdo to přece musí zvednout!
Por Deus, Miss! Tem que encontrar alguém.
Říkám vám přece, že já strach nemám.
O que eu estou a tentar dizer é que não estou com medo.
Už ti přece nemůže ublížit.
Não te pode fazer mal.
Byl přece tak úspěšný a svou práci měl tak rád.
Ele estava a sair-se tão bem e parecia tão feliz com o trabalho dele.
No tak, vzmužte se přece.
Venha, acalme-se.
Tak zaklepej přece.
Avança e bate à porta.
To je přece každýho věc.
Os vossos documentos! Os seus documentos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Otázka ale zůstává: dokáže Navalnyj a jeho stoupenci po 8. září změnit ruskou politickou kulturu strachu, anebo měl de Maistre přece jen pravdu?
Mas a questão permanece: a 8 de Setembro, poderão Navalny e os seus apoiantes mudar a cultura política Russa do medo, ou teria de Maistre razão afinal de contas?
Kadrího příchod do Pákistánu a jeho urputný politický aktivismus tedy v jistém smyslu přece jen něčemu posloužily: posílily víru občanů v systém, který nadále budují.
Assim, de certa forma, a chegada Qadri ao Paquistão e o seu intenso activismo político serviram um propósito: o reforço da fé das pessoas num sistema que continuam a construir.
Ačkoliv je důležité mít na paměti, že tento údaj je jen odhad, představuje přece jen předběžný, leč věrohodný indikátor klimatického financování, založený na informacích předložených vyspělými zeměmi.
Estes números são apenas estimativas baseadas em informações fornecidas pelos países desenvolvidos, contudo, constituem um indicador preliminar mas credível d financiamento da luta conta as alterações climáticas.
Šaron znovu porušil základní pravidla vedení boje, a přece si zajistil naprosté vítězství.
Sharon tinha mais uma vez quebrado as regras básicas da guerra, e conseguido uma vitória total.
Toto století by přece jen mohlo být stoletím atlantickým.
Poderá muito bem ser, afinal de contas, um século do Atlântico.
Evropané by neměli kázat o politice jaderné energetiky, jako by na našem názoru celosvětově záleželo, a přece to děláme.
Os europeus não devem pontificar sobre política de energia nuclear como se a nossa opinião fosse importante em todo o mundo, mas fazemo-lo.
Po jejich reformách následovaly pomalejší růst a zvýšená globální nestabilita, a pokud se nějaký růst přece jen dostavil, těžili z něj především lidé stojící vysoko na příjmovém žebříčku.
As suas reformas foram seguidas por um crescimento mais lento e uma elevada instabilidade global e o crescimento que ocorreu beneficiou principalmente os que estavam no topo.
Odtud přešli na výrobu dalších automatických strojů, poněvadž život přece nespočívá jen v řezání.
Daqui, passaram para outras máquinas automáticas porque existem, afinal, mais coisas na vida para além do corte.
Flexibilita, kterou projevují Obama s Romneym, možná přece jen není u prezidenta tak špatná vlastnost.
Talvez a flexibilidade que Obama e Romney mostram não seja apesar de tudo uma tão má qualidade para um presidente.
Problémem je přece masakrování, nikoliv použité metody.
O problema reside exatamente na chacina e não nos métodos utilizados.

Možná hledáte...