pobíhající čeština

Příklady pobíhající portugalsky v příkladech

Jak přeložit pobíhající do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To jsou zvířátka pobíhající ve smečkách jako kojoti.
Bestazinhas que andam às matilhas.
Přesto, viděla jsem světlo ve starém kostele a lidi pobíhající okolo. Jeden z nich byl Emil.
Bem, vi luzes na igreja velha e pessoas a mexerem-se.
Převlečený klaun pobíhající v mém městě?
Um palhaço costumed correr galopante na minha cidade? Que próximo?
Kdo by chtěl děti, pobíhající kolem používajíc představivost.
Não queres miúdos a correr por aí a imaginar coisas.
Nechceme tu pobíhající psi na zaměstnanecké párty.
Não podemos ter os cães a correr pela festa do pessoal.
Všichni tihle E. T. pobíhající kolem nás. Je těžké udržet tyto cizince tak, aby neskórovali.
É difícil não se ficar confundido com tantos extraterrestres por aí.
Chceš mi říct, že je tu někde pořádně vyšinutej, bez ptáka chlap pobíhající tady kolem?
Estás dizer que um completo anormal, sem pila, anda a correr por aí?
A co ti psychopati pobíhající po lesích? Drobný kaz.
Um percalço, mas acabou por resultar tudo para nós.
Určitě snil o tvý tlustý prdeli - pobíhající dokola v pyžamu.
Não, ele sonhava com o teu rabo gordo em pijama.
Být jedním z těch malých zábavných lidiček pobíhající kolem. které tropí všechny ty nesmysly.
Um daqueles pequenotes que fazem partidas?
Řekněte jim, že máme zvíře pobíhající na JIPce.
Diz-lhes que temos um animal à solta na UCI.
Takže pokud si myslíte, že jste kus masa pobíhající kolem, myslete znovu.
Por isso, se achar que é só um pedaço de carne que anda por aí, está enganado.
Vážně, viděl jsem větší odvahu u kočky pobíhající po dálnici.
Vá lá, eu já vi mais coragem num gato na estrada.
Kdyby tu někde byl volně pobíhající tvor, věděli bychom o tom.
Se houvesse alguma criatura à solta, saberíamos disso.

Možná hledáte...