popadat čeština

Příklady popadat portugalsky v příkladech

Jak přeložit popadat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Diváci se budou popadat za břicho.
Vai pô-Ios em alvoroço, é tão triste quanto isso.
Děkuji. a nyní, dámy a pánové, vám poprvé v tomto městě. zahrajeme frašku, že se budete smíchy popadat za břicha!
Obrigado. com o qual irão rir ás gargalhadas!
Při scéně s mísou třešní se určitě. zas budete za břicho popadat.
A cena da taça de cerejas, que o fará. rir do princípio ao fim.
Jednou na tenhle den budeme vzpomínat a popadat se za bachory.
Um dia, vamos lembrar-nos disto e rir.
Ne, ne, budete se popadat za břicha.
Não, fartavam-se de rir.
Ať jsi kdekoli, Johne musíš se smíchy za břicho popadat, že to vážně dělám.
Estejas onde estiveres, John deves estar fartinho de rir por eu estar mesmo a fazer isto.
Předpokládám, že teď bych se měl popadat za břicho a zasvětit vás do nějakého ďábelského plánu, ale nerad musím Vaše Veličenstvo informovat, že nemám nejmenší tušení, o čem to mluvíte.
Presumo que esta é a parte onde devo rir maniacamente e deliciar sua Majestade com os detalhes de alguma trama diabólica. No entanto, lamento informar Vossa Majestade que não faço ideia do que está a falar.
Vybuchnu zde a popadat to tady všude a ty to budeš musí vyčistit.
Eu vou rebentar na porcaria deste chão e vai ter de o limpar.
Můžete pracovat na své prsa-popadat Tourette situace ve svém volném čase.
Trabalha na tua situação Tourette de agarrar mamas à tua maneira.
Nechali jsme popadat nádoby po celém městě!
Há cilindros espalhados por toda a cidade!
No teda. Ještě nikdy jsem nemusel popadat dech.
Nunca tive de recuperar o fôlego.
Jen budu popadat dech.
Só estou a recuperar o fôlego.
Člověče, Rudy se bude smát, až se bude za břicho popadat.
O Rudy vai morrer de rir.

Možná hledáte...