superar portugalština

překonat, porazit

Význam superar význam

Co v portugalštině znamená superar?

superar

exceder ser superior a galgar transpor

Překlad superar překlad

Jak z portugalštiny přeložit superar?

Příklady superar příklady

Jak se v portugalštině používá superar?

Citáty z filmových titulků

Espero que a superes, tal como eu tenho que tentar superar isto.
Doufám, že se z toho dostaneš, jako já musím z tohodle.
Que perda tão descomunal de sangue. Não tínhamos forma de a superar.
Naprosto nevídaná ztráta krve, které jsme nedokázali zabránit.
Tento superar o Boze nos galanteios.
Snažím se překonat Bozovu galantnost.
Tenho de superar isso.
Musím se přes to dostat.
Permite-me superar a mim própria.
Umožňuje mi to, být nadřazená sama sobě.
Ainda não conseguiu superar a morte da mulher.
Myslím, že se prostě nemohl přenést přes smrt své ženy.
Vou superar-me.
Překonám sám sebe.
Precisas superar esse medo ridículo das criadas.
Musíš se zbavit toho trapného strachu ze služebných.
Nunca me podias superar.
Nemohl byste mě s největší pravděpodobností přebít!
Nós vamos superar isso.
Něco s tím uděláme.
Nós conseguimos superar isto.
Ale my to ještě můžeme uhrát v náš prospěch.
Ele vai superar isso.
Bohužel to nepůjde.
Busco, pois tenho de superar o homem, pois só então serei o artista supremo.
Musím člověka překonat. Pak budu vrcholným umělcem.
Não sei se consigo superar, mas acho que tenho uma oportunidade.
Nechci se ukvapit, ale myslím, že mám naději.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O povo haitiano possui toda a compaixão e determinação necessárias para superar o problema da cólera e alcançar o desenvolvimento económico inclusivo.
Haitský lid projevuje veškerý soucit a odhodlání potřebné k překonání epidemie cholery a dosažení hospodářského rozvoje pro všechny.
Os líderes palestinianos e israelitas terão de superar os seus diferendos e chegar a um acordo diplomático.
Palestinští a izraelští představitelé proto budou muset překlenout rozdíly a dosáhnout diplomatického urovnání.
Pela primeira vez, o número de mortes causadas por câncer de colo uterino todos os anos está prestes a superar o total causado pelo parto.
Počet úmrtí způsobených každoročně rakovinou děložního hrdla totiž může vůbec poprvé překonat celkový počet úmrtí žen v důsledku porodu.
Fazer da urbanização sustentável uma prioridade estratégica pode ser a única maneira de superar as crises inter-relacionadas com o crescimento sem emprego, o desemprego dos jovens e a desigualdade de rendimentos.
Učinit z trvale udržitelné urbanizace strategickou prioritu je možná jediný způsob, jak lze překonat spojené krize růstu celkové nezaměstnanosti, nezaměstnanosti mládeže a příjmové nerovnosti.
Apesar das decisões importantes tomadas nos últimos dois anos, a realidade é que precisamos de fazer mais para superar os desafios enfrentados pela zona euro.
Navzdory důležitým rozhodnutím učiněným během posledních několika let je realita taková, že abychom zvládli výzvy, jimž eurozóna čelí, musíme udělat víc.
ROMA - É cada vez mais evidente que, se a Europa superar a sua crise, as práticas habituais não serão suficientes.
ŘÍM - Je stále zjevnější, že chce-li Evropa překonat krizi, s obvyklými postupy si nevystačí.
Quase metade da população mundial sem acesso à Internet reside em dez países que envidam esforços para superar os quatro obstáculos.
Téměř polovina světové nepřipojené populace žije v deseti zemích, které narážejí na značné problémy při překonávání všech čtyř bariér.
BERKELEY - A menos que surja algum problema inesperado em 2014, o nível de PIB real per capita nos Estados Unidos irá igualar e superar o nível registado em 2007.
BERKELEY - Pokud se v roce 2014 nestane něco nečekaně špatného, pak úroveň reálného HDP na obyvatele ve Spojených státech vyrovná a překoná úroveň z roku 2007.
A expansão industrial é a melhor maneira para se erradicar a pobreza e deve certamente superar as preocupações ambientais.
Průmyslová expanze je nejlepším způsobem, jak vymýtit chudobu, a dozajista musí mít navrch nad ekologickými ohledy.
Mas o desafio - que a minha instituição, o Banco Mundial, está a trabalhar para superar - é garantir que o crescimento impulsionado pelo comércio beneficia os pobres.
Náročným úkolem - o jehož zvládnutí se Světová banka, jíž jsem součástí, zasazuje - je však zajistit, aby obchodem vyvolaný růst prospíval chudým.
A menos que Xi e os seus colegas demonstrem a sua determinação em superar tal oposição e lançar reformas abrangentes, as suas hipóteses de sucesso não são elevadas.
Nedají-li Si a jeho kolegové najevo odhodlání překonat tento odpor a zahájit rozsáhlé reformy, nemají velkou šanci na úspěch.
Incapaz de superar a desconfiança popular, devido à sua simbiose de longa data com os burocratas e subserviência com os EUA, o PLD tem sido incapaz de limitar o responsável PDJ na legislatura.
Nedokázala překonat nedůvěru obyvatel pramenící ze své dlouhodobé symbiózy s byrokraty a ze servility vůči USA a nedokázala přivést DPJ v zákonodárném sboru k zodpovědnosti.
A nossa aliança de circunstância com estes países não irá superar todos os problemas que existem entre eles e nós.
Naše spojenectví s těmito zeměmi bude vynucené okolnostmi a nepřekoná všechny problémy mezi námi.
Nos EUA, o sistema político acabou por cair numa paralisia partidária difícil de superar, que compromete seriamente o sistema de controlos e equilíbrios e cria uma profunda sensação de mal-estar e frustração.
V USA politický systém upadl do zdánlivě neovladatelné stranické paralýzy, což vážně podkopává systém kontrolních a vyvažovacích mechanismů a vytváří stále hlubší pocit otupělosti a frustrace.

Možná hledáte...