treva | treta | trena | trema

třeba čeština

Překlad třeba portugalsky

Jak se portugalsky řekne třeba?

třeba čeština » portugalština

por exemplo p. ex. ex. como

Příklady třeba portugalsky v příkladech

Jak přeložit třeba do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je třeba ho ještě testovat.
Ainda precisamos de mais uns testes.
V knihách je všechno, od jaderné elektrárny po telefony. Ale je třeba znát základy, aby člověk té knize rozuměl.
Havia livros em como construir uma Fábrica de Energia Nuclear, como fazer os telefones funcionar, mas tinhas de entender todas as coisas que levavam a isso, para saber o que raio estava nesses livros.
Vím co je třeba, aby jsme přežili, aby jsme se zorganizovali a měli respekt.
Eu sei o que é preciso por aqui para sobreviver, para organizá-los, para as pessoas fazerem o que quero.
Nikdo nás neviděl, a udělali jsme co bylo třeba.
Ninguém nos viu, ninguém sabe que estamos aqui, - e fizemos o que queríamos.
Aby jsme se mohli připravit na nejhorší, pokud bude třeba.
Para que possamos estar preparados para o pior, se for necessário.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Se importa, ou estava só esperando que se notasse algo novo em mim eu iria na onda e notaria algo novo em você como. sua barba esquisita no estilo Miami Vice.
Kdo třeba?
Quem?
Zkontrolujte všechny pacienty a vyměňte kapačky, kde je to třeba.
Verifiquem cada paciente e troquem o que precisar.
Jako třeba skříň?
Como uma cabana?
A co třeba, jak si pořád utahuješ z Keitha, že sis ho nevzala?
Sempre tira sarro do Keith por não ter casado com ele?
Třeba když se rozhodnete učit bandu nekňubů.
Tentar ensinar um bando de amebas.
Po škole ti můžeme skočit pro nový skicák a třeba i nějakou tu.
Depois da escola, podíamos. Podemos passar na loja de arte e trazer um caderno. E como se chamam aquelas coisas?
Třeba malíček?
Meu Deus. Por exemplo, o dedo mindinho.
Třeba na Noc Guye Fawkese.
Talvez na noite do fogo de artifício.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Mas, no mínimo, é preciso explicar a razão pela qual as pessoas devem ser proibidas de vender os rins, mas não de vender a terra onde cresce o seu alimento.
Konkrétně je třeba revidovat zastaralá dělení mezi bohaté a chudé země a jejich zodpovědnost a úkoly.
Em particular, as divisões ultrapassadas entre países ricos e pobres e as suas responsabilidades devem ser revistas.
Tuto vnitřní změnu je třeba povzbudit, protože chování režimu ovlivní účinněji než vnější tlak.
Esta mudança interna necessita de ser encorajada, porque provará ser mais eficaz do que a pressão externa na influência do comportamento do regime.
Došlo k pozoruhodným pokrokům, ale stále je třeba vykonat mnoho práce - a do vypršení lhůty v roce 2015 zbývá na akci méně než 1000 dní.
Houve ganhos admiráveis, mas há ainda muito por fazer - e restam menos de 1.000 dias até ao final do prazo em 2015.
Je třeba připustit, že fiskální kompakt potřebuje určité úpravy, aby se zajistilo, že sankce za neplnění budou automatické, okamžité a ne příliš drtivé, aby byly věrohodné.
Reconhecidamente, o Pacto de Estabilidade Fiscal necessita de algumas modificações para garantir que as penalidades associadas ao incumprimento sejam automáticas, rápidas, e não demasiado severas para serem credíveis.
Plány prezidentských kandidátů ohledně BCB bohužel zdaleka nenabízí, co je třeba.
Infelizmente, os programas dos candidatos à Presidência, no que se refere ao BCB, ficam aquém do que é necessário.
Je třeba vykonat mnoho práce.
Há muito trabalho a ser feito.
Afričtí lídři dali najevo odhodlání; v době, kdy se řada dárcovských zemí stále usilovně snaží konsolidovat křehké hospodářské zotavení, však bude třeba odhodlání a přesvědčení i na straně jejich lídrů.
Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas através das parcerias podemos realmente ajudar a proteger as crianças mais vulneráveis do mundo.
Eurokraté věděli, co je pro evropské občany nejlepší, a věděli, co je třeba udělat.
Os eurocratas sabiam o que era melhor para os cidadãos europeus e sabiam o que tinha de ser feito.
Snad existují určité neutopické způsoby jak překonat sobecké zájmy a udělat, co je třeba.
Talvez existam algumas formas não-utópicas de transcender os interesses egoístas e fazer o que é necessário.
Ačkoliv nákladní drony nikdy nenahradí pozemní transport, mohou zajistit, že se životně důležité zboží a služby dostanou tam, kde je jich třeba.
Embora os drones de carga nunca irão substituir o transporte terrestre, eles podem garantir que bens serviços e vitais cheguem onde são necessários.
Egyptští velitelé měli za to, že není třeba stahovat jednotky zpět přes průplav a stíhat řádící Izraelce, protože když jejich síly postoupí k sobě a uzavřou tak onu dvoumílovou mezeru, jíž Šaron využil, dokážou je pochytat všechny.
Em vez de retirar unidades do Canal para perseguir os atacantes Israelitas, os comandantes Egípcios acreditaram que as suas forças poderiam capturá-los todos se convergissem entre si, fechando assim a fenda de duas milhas que Sharon havia explorado.
A za druhé netvoří menšinu, jež si nakonec vybere Německo, Francii, Skandinávii, Velkou Británii nebo Maďarsko, žádní nepřátelé, kteří nás sem přišli zničit nebo třeba jen vysávat evropské daňové poplatníky.
Em segundo lugar, a minoria que escolhe a Alemanha, França, Escandinávia, Reino Unido ou Hungria não é constituída por inimigos que têm o propósito de nos destruir ou de viver à custa dos contribuintes europeus.
Vazbu mezi svrchovaným dluhem a dluhem bank je třeba jednou provždy přetnout.
O elo entre a dívida soberana e a dívida do sector financeiro tem que ser quebrado de uma vez por todas.

Možná hledáte...