užívat čeština

Překlad užívat portugalsky

Jak se portugalsky řekne užívat?

užívat čeština » portugalština

utilizar usar exercer esforçar

Příklady užívat portugalsky v příkladech

Jak přeložit užívat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslouchej, jestli se to má vrátit a není žádný způsob obrany, většina by se na to vykašlala a šla by si užívat.
Se esta coisa está a voltar, não há nada ou ninguém que a possa impedir? Qualquer um com meio cérebro ia lá para fora e festejava até ao retorno da Grande M..
Váš manžel si není vědom toho, že se chystáte užívat antikoncepci?
O seu marido não está ciente de que irá usar contracepção?
A pak si budeme zase užívat krásných dnů, tam venku pod stromy, až večer skončíš svou práci.
Teremos mais daqueles dias lindos, tranquilos, à sombra das árvores, quando acabares o trabalho.
Vím, že si budu užívat Oklahoma City.
Sei que vou gostar da Cidade de Oklahoma. Claro.
Díky mým penězům se můžeš opíjet, hrát hazard a užívat si života, jak sis vždy přál.
O meu dinheiro ajudou-te a beber, jogar e a gozar a vida como desejaste.
Budeme si hrát ve sněhu a užívat si to.
Com esta neve, vamos divertir-nos muito.
Měli by užívat plachty.
Teriam que arriar as velas.
Tvůj problém Pulaski je, že sis chtěl jen užívat a Amerika že je místo pro jídlo a spaní.
O teu problema, Pulaski. é que vês nos estados Unidos um país para comer e dormir.
Začal si pořádně užívat, že je středem pozornosti.
Tudo aquilo lhe começou a agradar, demonstrando agradar-lhe ser o centro das atenções.
Chci je užívat, ale zároveň je i ovládat.
Quero usá-las.
Ale jet do Connecticutu na večírek, a když máme užívat můj dům.
Mas ir ao Connecticut a uma festa. ficar em minha casa. a Jane e o Harry.
Nenuť mě užívat velkohubá slova.
Não me obrigues a usar palavras caras.
Chtěli jsme si užívat snášejícího soumraku.
Íamos desfrutar do lusco-fusco.
Víš, jsem opravdu ráda na tomhle světě, ale. prostě si někdy neumím užívat, že tu jsem, víš?
Eu tenho aproveitado bem, mas. Ás vezes gostaria só de curtir o momento, sabe?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Sestra v nemocnici prý tráví víc času přednáškami o špatnostech homosexuality než vysvětlováním, jaké léky má muž užívat a jaké jsou jejich možné vedlejší účinky.
A enfermeira do despendia mais tempo a dar-lhe sermões sobre os males da homossexualidade do que a fornecer-lhe informações sobre os medicamentos que ele tomava e os possíveis efeitos secundários.

Možná hledáte...