upoutávat čeština

Překlad upoutávat portugalsky

Jak se portugalsky řekne upoutávat?

upoutávat čeština » portugalština

encantar

Příklady upoutávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit upoutávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Což je příznivé pro každého. zvlášť když naši zákazníci nedychtí po tom na sebe upoutávat pozornost.
O que é uma vantagem. pois os nossos clientes desejam evitar chamar a atenção.
Nechceme upoutávat pozornost. Jsme jen na procházce.
Não devemos atrair as atenções.
Nesmím na sebe upoutávat pozornost.
Não posso atrair a atenção sobre mim.
Mohl bys přestat na sebe upoutávat pozornost celého letiště?
Você poderia não chamar a atenção do aeroporto inteiro?
Já vím, zní to špatně, ale je to tak, jak to je. Hm, nemůžeš si dovolit upoutávat na sebe pozornost.
Sei que soa mal, mas e assim e nao podes chamar a atençao.
Chceš upoutávat lidi okolo sebe.
Tu queres pessoas interessantes à tua volta.
Jen musíme upoutávat jejich pozornost.
Acho que ainda não perceberam. o que está a acontecer.
Myslím, že nechce upoutávat pozornost, takže jsem zapracoval na mých zdrojích a prohledám jí pokoj.
Acho que ela não quer atrair atenções, portanto tenho estado a trabalhar as minhas fontes e a revistar o quarto dela.
Možná nechtěl na svou charitativní činnost upoutávat pozornost.
Talvez ele não quisesse chamar atenção para as obras de caridade.
Právě jsme pohřbili našeho vedoucího, nepotřebujem na sebe upoutávat pozornost.
Estamos prestes a enterrar o nosso agente da condicional, não precisamos de atrair mais atenções sobre nós.
Nechci zbytečně upoutávat pozornost.
Não quero atrair atenções.
Nechci na sebe upoutávat pozornost na svatbě, takže. neříkej nikomu o Chicagu.
Não quero desviar a atenção do casamento, por isso não digas a ninguém sobre Chicago.
Jestli na sebe nechceš upoutávat pozornost, bav se toho kabátu.
Se vais andar fugido tens de abandonar o casaco.
Váleční zločinci na útěku cestují na lehko. Nechtějí upoutávat pozornost.
Os criminosos de guerra viajam sozinhos para não chamar atenção.

Možná hledáte...