vybudovat čeština

Překlad vybudovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne vybudovat?

vybudovat čeština » portugalština

construir prover de armas erigir

Příklady vybudovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vybudovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaký svět chcete vybudovat?
Que tipo de mundo estás a tentar construir? E quem pensas que irá viver nele?
Jak si má člověk vybudovat nový život na základě chvilkové lásky?
Como se pode mudar uma vida e construir outra num momento de amor?
Chci, aby si převzal zdejší správu a pomohl tady vybudovat město.
Quero que construa a cidade.
Záměrem zákonodárců a správců zákona bylo vybudovat právo na pevných principech, povznesených nad emoce, chamtivost a lehkomyslnost každodenního života.
Os legisladores e administradores tinham como objectivo basear a Lei em princípios firmes acima de qualquer emoção, ganância ou o pensamento ligeiro do dia a dia.
Ale FBI věděla, že tyto spolky byly součástí promyšleného německého plánu vybudovat v USA pátou kolonu.
Mas o FBI sabia que estas sociedades faziam parte de um plano alemão para construir uma quinta coluna nos Estados Unidos.
Díky. Před dvěma lety, krátce před evakuací z Barmy, jsme měli možnost vybudovat nouzovou startovací dráhu.
Há dois anos, pouco antes de abandonarmos Burma. tivemos oportunidade de lá construír uma pista de emergência.
Musíme vybudovat dílnu a školu a později i kapli.
Temos de construir uma oficina uma escola e depois uma capela.
O té naftové rafinerii, co chcete vybudovat.
Esta unidade de fraccionamento que vocês vão construir.
Generále, jak už jsem Vám to řekl mnohokrát jedinou odpovědí na jejich vyzvědačství je vybudovat vlastní špionážní síť.
A resposta à espionagem por eles praticada seria a nossa própria espionagem.
A že dal vybudovat a zařídit hrobku pro sebe a pro svou ženu ve Městě mrtvých?
Ou que ele construiu para a sua esposa e para si mesmo, um túmulo maravilhoso na Cidade dos Mortos?
Vybudovat s ním budoucnost.
Construir um futuro.
Víte, vdávala jsem se brzy a máme v plánu tam vybudovat náš domov.
Vou-me casar e planeámos fazer lá a nossa casa.
S tolika otroky bys mohl vybudovat armádu.
Com tantos escravos, poderias formar. um exército.
Náš úkol je znovu vybudovat prapor.
Nossa missao e restabelecer o batalhao.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto uspořádání skutečně Číně umožnilo vybudovat během několika let celá města, jakož i tratě vysokorychlostní železnice, operní domy, stadiony, průmyslové zóny, obří přehrady a čertví co ještě.
Na verdade, estes planos permitiram à China construir cidades inteiras em questão de anos, bem como caminhos-de-ferro de alta velocidade, teatros de ópera, estádios, parques industriais, construção massiva de barragens e outros afins.
Společně můžeme vybudovat zdravotnické systémy, infrastrukturu a regionální instituce, které budou silnější než před vypuknutím epidemie.
Juntos, podemos construir sistemas de saúde, infraestrutura e instituições regionais que serão mais fortes do que antes do início da epidemia.
Společně můžeme vybudovat trvalý odkaz zdraví a pokroku pro naše národy.
Juntos, podemos construir um legado duradouro de saúde e progresso para nossos povos.
Důsledek je zřejmý: důvěra mezi jednotlivými členy eurozóny nemůže být automatická, ale je nutné ji vybudovat a udržovat.
A implicação é clara: a confiança entre os membros da zona euro não pode ser dada comogarantida, mas tem de ser conquistada e preservada.
Marshallův postřeh, že takový společný hospodářský rozvoj je jediný způsob jak vybudovat trvalý mír, zůstává stejně platný, jako vždy byl.
A visão de Marshall que tal desenvolvimento econômico compartilhado é a única maneira de criar uma paz duradoura permanece tão verdadeira como sempre.
Tento podpůrný kontext poskytl národním politikům mapu a pomohl jim vybudovat demokratické instituce a vytěsnit na okraj extremisty.
Este contexto propício forneceu um roteiro aos legisladores nacionais, ajudando-os a construir instituições democráticas e a marginalizar extremistas.
Nesmíme se spokojit s dary a plány snížených cen a musíme vybudovat trvale udržitelné zdravotnické systémy se silnými distribučními kanály a vzdělávacími programy pro veřejnost i zdravotníky.
É necessário ir além de donativos e de esquemas de redução de preços, se quisermos construir sistemas de saúde sustentáveis com canais de distribuição sólidos e programas de educação direccionados para o público e para os profissionais de saúde.
Nyní je nutné opětovně vybudovat malijskou armádu, vycvičit její policii a restrukturalizovat její vládu.
Agora o exército do Mali deve ser reconstituído, a sua polícia deve ser treinada e o seu governo deve ser reestruturado.
Království poskytuje finanční pomoc Libanonu ve snaze opětovně zde vybudovat silnější a stabilnější stát a omezit vliv Íránu.
O Reino está a fornecer ajuda financeira ao Líbano, num esforço para reconstruir um país mais forte e mais estável e pôr fim à influência do Irão.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Com muito poucos profissionais de saúde qualificados, a reconstrução do sistema de saúde obriga a mais do que a construção de novos hospitais e clínicas na densamente florestada zona rural da Libéria.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
Precisamos de transformar as áreas rurais em comunidades vibrantes e economicamente estáveis que fornecem oportunidades para os jovens ganharem a vida, construírem as suas capacidades e constituírem família.
Jedním z hlavních důvodů ruských obav je snaha Ameriky vybudovat systém obrany proti balistickým raketám (BMDS).
Uma das principais preocupações da Rússia consiste nos esforços envidados pelos Estados Unidos para construir o seu sistema mísseis balísticos de defesa (BMDS).
Nyní máme příslib mezinárodní komunity, že se bude těchto principů držet; musíme jen vybudovat ten systém.
Já temos o compromisso da comunidade internacional relativamente aos princípios; só precisamos de construir o sistema.
Chtějí vybudovat silnou a dynamickou střední třídu a dosáhnout stejného míru, stability a prosperity, jakým se Západ těší už dlouho.
Eles procuram formar classes médias fortes e dinâmicas e alcançar a mesma paz, estabilidade e prosperidade que o Ocidente tem desfrutado ao longo dos anos.

Možná hledáte...