zeť | váš | zas | sát

zášť čeština

Překlad zášť portugalsky

Jak se portugalsky řekne zášť?

Příklady zášť portugalsky v příkladech

Jak přeložit zášť do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč myslíte? Za prvé, byl příliš roztržitý, aby choval zášť.
Ele era demasiado distraído para guardar rancor.
A jestli je můj odhad správný, Crawley, cítíte ke mě trochu zášť, že?
E se não me engano, Crawley, há uma certa maldade no teu juízo de mim.
Když dám svou lásku a dostanu jen zradu a zášť, je to. Je to jako by mě vlastní matka udeřila do tváře.
Quando dou todo o meu amor e em troca recebo traição e ódio é como se a minha mãe me desse um estalo.
Bože, prosím, odpusť mi můj hněv a zášť.
Por favor, Senhor, perdoa a minha ira e o meu rancor.
Necítím k nim zášť, je mi jich líto.
Não lhes tenho rancor. Lamento-os.
Na naši zášť už nevzpomenu, pane.
Aqui a tendes, Hastings.
A pak hned vás, můj vzácný Buckinghame, jestli nás někdy rozdělila zášť, vás lorde Riversi, vás, Greyi, vás, markýzi lorde Dorsete - mračili jste se na mě bez příčiny - hrabata, lordi, pánové, vás všechny.
E a vós, meu nobre primo Buckingham, se alguma vez ressentimento entre nós houve. E a vós, senhor de Rivers, e senhor de Grey, E a vós, meu nobre Marquês de Dorset, que, sem razão, me olhou com semblante azedo.
To proto, pane, aby velký průvod nezjitřil sotva zacelenou zášť což mohlo by být o to zákeřnější, že v zemi ještě nedozrála vláda.
Por quê com pequeno séquito, meu senhor de Buckingham? Por medo para que não se abra na força do ajuntamento de pessoas a chaga da maldade há tão pouco curada. devemos evitar tanto o temor do mal, como o mal que se vê.
A co jeho zášť ke Gooperovi?
E o rancor que ele tem do Gooper?
Ať zahubí mě jejich zášť, než abych spasil život bez tvé lásky.
Morrer lá no fundo do bosque. é infinitamente melhor do que viver sem o seu amor.
V duchu odpouštění bych rád dodal, že necítím žádnou zášť vůči váženému panu obhájci z Chicaga.
E querendo juntar-me ao espírito de perdão devo dizer que não guardo rancores ao advogado de Chicago.
Pouze na těchto dvou hranicích najdete valy, palisády, pevnosti a zášť.
Somente nessas 2 fronteiras se encontram muralhas, paliçadas, fortes e ódio.
Ale ta zášť, kterou za sebou necháváme, nikdy neskoná.
Mas o ódio que deixamos para trás esse nunca morre.
Zášť znamená války.
O ódio significa guerras guerras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ani samotní hráči však nedokázali vždy zakrýt národnostní zášť: když Nizozemsko porazilo v památném semifinále evropského šampionátu v roce 1988 Německo, jeden z Holanďanů si významně utřel německým dresem zadek.
Mas também os jogadores não conseguiam, às vezes, ocultar as animosidades nacionais: quando a Holanda venceu a Alemanha, numa memorável semi-final em 1988, um dos jogadores holandeses limpou ostensivamente o rabo com uma camisola alemã.
Toto jsou bojovná slova, která vyvolávají zášť a rozkol právě ve chvíli, kdy jsou nejvíce zapotřebí jednota a společné sdílení zátěže.
Esta forma de expressão é conflituosa, cria ressentimentos e divisões, justamente no momento em que a união e a partilha do fardo são mais necessárias.
Když Amerika nedodržuje zásady, které sama káže ostatním, vyvolává zášť.
Quando a América não adere aos princípios que prega aos outros, isso gera ressentimento.

Možná hledáte...