заслонять ruština
zakrývat, zaclánět
Význam заслонять význam
Co v ruštině znamená заслонять?
заслонять
Překlad заслонять překlad
Jak z ruštiny přeložit заслонять?
заслонять ruština » čeština
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako заслонять?
заслонять ruština » ruština
Příklady заслонять příklady
Jak se v ruštině používá заслонять?
Citáty z filmových titulků
Я приказываю камерам не ломаться. а облакам не заслонять солнце.
Proto přikazuji, že žádná kamera se nesmí zastavit a nebe musí zůstat bez mraků.
А этот, кто тебя пялит, начинает тебя от него заслонять. А болт-то, все равно, у тебя в жопе.
Pak tě uvidí dozorce, tak se schováš, ale nakonec ho budeš hluboko v tvý prdeli.
До пятидесяти ярдов. Для чистоты приема ничем не заслонять.
Držte ho před sebou, kvůli dobrému příjmu.
То, что они не должны все заслонять.
A to nemá, nemá to všechno zakrýt.
Наши благодарности за спасение нашей армии и такого множества людей, которые прошли через мучительные недели, не должна заслонять от нас тот факт, что произошедшее во Франции и Бельгии является колоссальной военной катастрофой.
Naše vděčnost za vyváznutí naší armády a tolika mužů, jejichž milovaní si prošli krušným týdnem, nás nesmí zaslepit před skutečností, že to, co se stalo ve Francii a Belgii je obrovské válečné fiasko.
А не заслонять меня!
Neštvi mě!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Но масштабы этой коррупции не должны заслонять от нас проблему, связанную с бухучетом в государственном секторе, где также творятся нечестные дела.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Отсутствие единства в ЕС по вопросу войны в Ираке не должно заслонять того факта, что входящие в него страны имеют единое мнение почти по всем остальным важным международным вопросам.
Nejednota EU ohledně války v Iráku by neměla zastiňovat shodu jejích členských států téměř ve všech ostatních hlavních otázkách mezinárodního dění.
В экономических вопросах существуют разногласия, скажем, по единому законодательству ЕС, но это опять же не должно заслонять того факта, что ни одно государство-член Союза никогда не возражало против идеи внутреннего рынка.
V hospodářských záležitostech bychom neměli dovolit, aby neshody řekněme kolem jediného nařízení EU zastřely skutečnost, že ani jediný stát, ať nový, či starý, nikdy nevznesl námitku proti vnitřnímu trhu.