DOKONAVÝ VID предположить NEDOKONAVÝ VID предполагать

предположить ruština

předpokládat, domnívat se

Význam предположить význam

Co v ruštině znamená предположить?

предположить

мысленно допустить возможность чего-либо; сделать предположение Трудно предположить такую мать, которая не выкупит своего ребенка. Можно только с достоверностию предположить, что самцы совокупляются в это время с самками и горячо дерутся за них между собою: измятая трава и выщипанные перья, по ней разбросанные, подтверждают такое предположение. Но кстати о глупости: как ты думаешь, ведь Прасковья Павловна совсем, брат, не так глупа, как с первого взгляда можно предположить, а?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad предположить překlad

Jak z ruštiny přeložit предположить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako предположить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady предположить příklady

Jak se v ruštině používá предположить?

Citáty z filmových titulků

Тот же яд, использованный тем же образом - это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Stejný jed použit stejným způsobem to navádí ke stejnému traviči.
Я и предположить не могла.
Netušila jsem, že to uděláš.
Прошу прощения, сэр. но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
Omlouvám se, pane, ale snad vám mohu navrhnout, abyste se šel pobavit.
Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
Nechtěj vědět, co by se stalo, kdybych mu to zakázala.
Осмелюсь предположить, что вы могли бы найти замечательный костюм среди фамильных портретов.
Jen jsem si myslela, že byste mohla najít kostým. který by vám vyhovoval v rodinné galerii.
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия?
Obávám se, že ne. - Neznáte nějaký důvod, proč byly díry. v bednění lodi zesnulé paní de Winterové?
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим.
Myslím, že hodí sejf do zátoky a co vyplave bude vaše.
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять.
Mohlo ho napadnout, že takový náhrdelník by měl raději sám někde v bance.
Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота. Но когда вы нашли меня там, вы подумали, что я - это ваш отец.
Bála jste se, že by mohl zabít Marriotta, a když jste mě našla ležet v prachu, myslela jste si, že jsem váš otec.
Можно предположить, что поскольку не удалось меня перекупить вы решили быть милой со мной.
Řekněme, že když mě neuplatil ani on, rozhodla jste se být ke mně milá.
Тогда логично предположить, что в постели она тоже была без очков.
Je logické tedy předpokládat, že neměla brýle, když šla do postele.
Ангел святой, ты и предположить не мог, что у меня такая куча денег.
Ty. ty jsi anděl, úplný světec! Kdybys jen věděl, co jsem zkusila, než jsem ty peníze našetřila.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Mohlo se tedy stát, že zloděj vstoupil do domu, který považoval za prázdný znenadání narazil na paní Frenchovou, udeřil ji, a pak když zjistil, že je mrtvá, utekl, aniž by cokoliv vzal?
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
Ale jinak než šílenstvím si to nevysvětlujete?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
V oblasti zahraniční politiky může člověk její priority pouze odhadovat.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Lze předpokládat, že Obama by byl pro bin Ládina ještě znepokojivější možností.
Если предположить, что все это случилось - что тогда будет с долларом?
Pokud k tomuhle všemu dojde, co se stane s dolarem?
Более реалистично предположить, что новые арабские элиты воспользуются авторитарными учреждениями своих государств, чтобы преодолеть сопротивление своим экономическим планам и консолидировать свою недавно приобретенную власть.
Realističtější je očekávat, že nové arabské elity využijí autoritářských institucí svých států, aby překonaly odpor vůči svým ekonomickým agendám a upevnily si nově nabytou moc.
Возможно, самой сокрушительной потерянной иллюзией является тот факт, что взрывы произошли в сердце места пребывания аль-Саудов в регионе Найди, что указывает на то, что враг действует изнутри, и он ближе к трону, чем кто-либо мог предположить.
Zřejmě nejbolestivěji ztracenou iluzí je to, že k bombovým útokům došlo v srdci domova Saúdovců v oblasti Nadžd, což napovídá, že vnitřní nepřítel je usazen blíže k trůnu, než se kdo nadál.
Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
Člověka napadá, že tato averze Britů vůči EU se bude odrážet v podpoře národních institucí a hrdosti na ně.
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
Skutečnost, že dolar nadále sklouzává, zatímco ceny zlata nepřestávají růst, dokládá ale značnou skepsi trhů.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Na druhé straně není obtížné představit si scénáře, v nichž se dolar zhroutí.
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно.
Ještě rok předtím jen málokdo pokládal tuto světově převratnou událost za byť jen vzdálenou možnost.
Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
Lze tušit, že v dnešním internetovém světě by paranoia a osobní slabiny dostihly Fischera dlouho předtím, než se stal šampionem.
Я не пытаюсь предположить, что Судьи вынесли свое решение по делу Залива Гуантанамо для того, чтобы за них поднимали тосты на международных приемах.
Vůbec nechci naznačovat, že se soudci v guantánamském případu rozhodli tak, aby se na mezinárodních večírcích dočkali přípitku na svou počest.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
Člověka zároveň napadá, že si Bushova administrativa musí uvědomovat mechanismy globálního obchodu s ropou.
Трудно предположить нечто подобное.
Odpovědět kladně lze jen stěží.
И все же есть основания предположить, что долговременное воздействие должно иметь материальную основу.
Důkazy však svědčí o tom, že dlouhodobé účinky musí mít fyzický základ.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...