DOKONAVÝ VID допустить NEDOKONAVÝ VID допускать
B2

допускать ruština

dovolovat, tolerovat

Význam допускать význam

Co v ruštině znamená допускать?

допускать

открывать или разрешать доступ к чему-либо ослабив контроль, позволять чему-либо произойти, случиться Малинина считали влюблённым в Варвару Васильевну, и его отказ говорить о Шебуеве поняли как проявление возникающей ревности, хотя отношение Малинина к архитектору, казалось бы, не могло допускать такого толкования.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad допускать překlad

Jak z ruštiny přeložit допускать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako допускать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady допускать příklady

Jak se v ruštině používá допускать?

Citáty z filmových titulků

Нельзя было этого допускать.
Neměl jste to dovolit.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки.
Kdo je to? - Víš to až moc dobře, přišel tě požádat o mou ruku. Ovšemže to vím, ale chtěl bych, abys sama vyslovila jeho jméno.
Мы взяли за правило во время наших путешествий никогда не допускать, чтобы такое произошло в других мирах.
Nedovolíme, aby se to stalo i jiným světům.
Правда, я и в мыслях не хотел допускать, что причиной такого решения была ты.
Ale nechci myslet na to, že jsi důvodem toho rozhodnutí.
Мы не должны допускать такого.
To nemůžeme už dopustit.
И я не собираюсь допускать, чтобы останки малыша Кинтнера вывалились на причал.
Nehodlám tu stát a koukat se, jak jí rozríznete. a z ní vyteče ten malý Kintner.
Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
Je moudré nechat ty muže v zámku, můj pane?
Не слишком-ли опасная затея - допускать сюда телекамеры?
Co je to za nápad, zvát sem televizi?
Мы не должны допускать, чтобы он повторял это.
Nikdy jsme ho to neměli nechat udělat!
Эй, Майк, не нужно это даже допускать.
Hey,Miku to bys neměl říkat.
У нас строгий приказ не допускать их приземления.
Mám rozkaz zabránit přistání jakékoli jejich lodi.
Как ты можешь такое допускать? Есть разница между знанием фактов и выслушиванием деталей.
Znát fakta a slyšet detaily, v tom je rozdíl.
Не смогу больше жить и допускать подобное.
Nemohl bych sám se sebou žít, kdybych tě nechal tohle udělat.
Мне приказано не допускать никого, кроме старших офицеров внутрь лазарета.
Nemám na ošetřovnu pouštět nikoho kromě vyšších důstojníků.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
Zájem Američanů o témata, jako je potlačování volebního práva nebo rovnoprávnost pohlaví, neměl být pro republikány překvapením.
Более 10 лет назад международное сообщество решило, что более нельзя допускать неминуемой смерти пациентов с ВИЧ.
Před více než deseti lety se mezinárodní společenství rozhodlo, že se už nebude smiřovat s jistou smrtí pro pacienty s HIV.
Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
To je sice pravda, není ale jasné, zda stejně všeobecná je ochota tolerovat svobodu ostatních, jíž je v demokracii zapotřebí.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Nyní se však na oplátku mýlí Severní Korea.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ. И нельзя позволять слабым правительствам допускать массовые убийства на своей территории, даже если они и не совершаются по их приказу.
Vlády by neměly mít právo masakrovat svůj vlastní lid. A slabé vlády by neměly mít právo dovolovat, aby na jejich území k masakrům docházelo, třebaže samy toto násilí nepáchají.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
V procesu, jenž se mohl stát význačným vítězstvím, které by otevřelo dveře možností pro evropské Romy, se štrasburský soud místo toho rozhodl ponechat přístup ke slušnému vzdělání pro Romy uzamčený.
Эффект лежащей в основе изменчивости финансовых рынков, возможно, даже не является правильным вопросом, который нужно рассматривать, когда принимаешь решение о том, стоит ли допускать новые производные продукты.
Účinek na fundamentální volatilitu finančních trhů snad ani není tou správnou otázkou, již je třeba při rozhodování, zda povolit nové derivátní produkty, uvážit.
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт.
Bushova administrativa, zaslepena ideologií, ovšem zřejmě hodlá přehlížet dřívější zkušenosti a seznam svých chmurných neúspěchů ještě rozšířit.
В 1980- х годах, японская экономика могла бы не допускать просчетов.
V osmdesátých letech byla japonská ekonomika neporazitelná.
Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Естественные монополии иногда бывают экономически выгодными, и дело законодателей, а не судей решать следует ли и в каких случаях следует допускать их существование.
Do ústavy však nepatří žádné z těchto ustanovení. Přirozené monopoly jsou někdy ekonomicky žádoucí a je na zákonodárcích, nikoliv na soudcích, aby posoudili, zda a kdy je vhodné je povolit.
Тем не менее, эти страны не спешат допускать падение реальных зарплат по очевидным социальным причинам.
V krátkém a střednědobém horizontu tedy zbývají jen tři možnosti.
С 1970-х годов Кушнер утверждал, что государства обязаны не допускать жестокого обращения диктаторских режимов с собственным народом.
Již od 70. let tvrdí, že státy mají povinnost bránit diktátorským vládám v páchání nejhorších zlořádů vůči vlastnímu lidu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...