dovést čeština

Překlad dovést rusky

Jak se rusky řekne dovést?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dovést rusky v příkladech

Jak přeložit dovést do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Permanentně si zničila vzhled, tak to musí teď dovést až do konce.
Она необратимо испортила свою внешность, и ей нужно узнать, к чему это приведёт.
Obávám se, že tato politováníhodná událost. může dovést naše státy do války.
Туше. - Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
Chcete to šílenství dovést do konce?
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Musíš mě dovést do ráje!
Жди меня вечером.
Řekl, že ho sem máme dovést.
Он сказал увести его сюда.
Chceme jí jen dovést k němu.
Позвольте нам привести ее к нему.
Palubní počítač by nás měl dovést do okruhu 8 km od místa přistání.
Бортовыйкомпьютердолженотвестинасв радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
Až nás uvidí přijíždět, mohou se otočit. a dovést nás přímo do náruče celé kavalerie.
Если они увидят, что мы идем, они могут свернуть и привести нас в руки всей компании, по двое.
Kam bychom ho mohli dovést?
А куда мы можем их привести?
Je třeba dovést celou situaci ke konečnému závěru, napnout ji až k hranici prasknutí, aby sis nemohl nic vyčítat, abys na sobě nenechal ani stopu po podrobení, ani stín po ubohosti, ani když se sesypou zatýkání, mučení.
Вся эта ситуация должна быть приведена к своему концу, Должна быть натянута до критического состояния, чтобы ни следа покорности и подлости не осталось в нас, даже если это приведет к массовым арестам и пыткам.
Ne, žena, která nás k němu mohla dovést, dnes odešla z práce.
Нет, его девушка уволилась утром.
Ale musíte to se mnou dovést nějak do konce.
Но ты должен. Вы должны согласиться со мной до конца.
Můžeš mě dovést tam, co je tolik bláta?
А теперь будь так любезен, отнеси меня в очень грязное место.
A mou povinností, jakožto maršála Atriosu, je dovést tuto válku ke zdárnému vítězství.
И моя обязанность, как маршала Атриоса, довести эту войну до победного конца.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří Evropané se obávají, že ústava umožní soudům dovést integrační proces dále a rychleji, než bude veřejné mínění ve členských státech tolerovat.
Некоторые европейцы опасаются, что конституция даст возможность судам провести процесс интеграции быстрее и глубже, чем это будет приемлемым для общественности в странах-членах.
Jediná otázka zní, zda by politické napětí mohlo dovést hudbu ke skřípavému konci.
Единственный вопрос - не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить.
Zřídila Konvent, jenž vytvořil návrh úmluvy, a zanedlouho se bude Mezivládní konference snažit dovést projekt k cíli.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС.
Zejména Čína by měla využít svého značného vlivu v Súdánu a dovést ty, kdo v zemi rozhodují, ke konečnému mírovému urovnání sporu.
Китай в особенности должен использовать свое значительное влияние на Судан, чтобы привести людей, которые принимают решения в стране к определенному процессу мирного урегулирования конфликта.
Pouze malá menšina projevuje populistické sklony, které by v případě, že by se dostali k moci, mohly dovést společnost od demokracie k diktatuře.
Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре.
Tato snaha ovsem vyžaduje mezinárodní spolupráci, neboť jedna země ji nedokáže sama dovést do úspěsného konce.
И здесь требуется международное сотрудничество, поскольку достичь этого в одной отдельно взятой стране невозможно.
Někdo z výboru musí dovést velblouda k vodě.
Кто-то же в комитете должен отвести верблюда к водопою.
Juščenko ihned po svém zvolení vyhlásil svůj záměr dovést do konce privatizaci a pozemkovou reformu a konsolidovat nedobrý stav státní pokladny.
Ющенко немедленно объявил о своих намерениях продолжить приватизацию, земельную реформу и укрепление обрюзгших государственных финансов.
Co se Západu týče, je marné snažit se Putina a jeho tým dovést zpět k demokracii, kam Rusko nepatří, nebo Rusko trestat sankcemi, které ničemu nepomohou.
Что касается Запада, то бесполезно пытаться вернуть Путина и его команду обратно к демократии, которой в России нет, или же наказать Россию санкциями, которые не будут работать.
Chcete-li dovést mulu k vodě, slaďoučká mrkev bude účinnější než rány holí, leč chcete-li někomu mulu sebrat, bude užitečnější zbraň.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Toto schéma by se dokonce mohlo dovést ještě o krok dál: SDR by byla alokována podle nového vzorce, který by zohledňoval nejen kvóty MMF, ale i poptávku po rezervách v zahraniční měně (či jejich potřebu).
Можно даже распределять СПЗ согласно новой формуле, которая учитывает не только квоты МВФ, но и спрос (или необходимость) валютных резерв.
A díky tomu, že zajistí širší pochopení procesu stárnutí, by nás mohl dovést také k léčbě a lékům na jiná onemocnění - včetně těch, jimiž trpí mladí lidé.
А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний - в том числе и тех, которые затрагивают молодых.
Podle toho, jak se určitá konkrétní událost vyvíjí, nás může dovést až k formulaci mylných výkladů toho, co se skutečně děje.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
V právě probíhajícím kole vyjednávání totiž dva klíčoví hráči, Írán a Spojené státy, dávají najevo ochotu - ne-li přímo zoufalou snahu - dovést rozhovory k úspěšnému závěru.
В текущем раунде переговоров два ключевых игрока - Иран и Соединенные Штаты - демонстрируют желание, можно сказать, отчаянное, довести диалог до успешного завершения.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...