popřít čeština

Překlad popřít rusky

Jak se rusky řekne popřít?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady popřít rusky v příkladech

Jak přeložit popřít do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl to snad nějaký úspěch? který vyhladil celý klan Jošioka? Můžete to popřít?
Бесстыдник! и ещё считаешь себя человеком?
Ale nemůžeš popřít.. naše vzájemné city.
Но ты не можешь отрицать. наших чувств друг к другу.
Ale jsem si jistá, že pan Warriner je potěšen, že má příležitost. popřít tu hloupou historku, co jsem slyšela dnes odpoledne.
Я уверена, мистер Уорринер легко опровергнет эту глупую историю,.. -.которую я услышала.
Jasně, že jo. Nebýt vás, tak bych tu teď nebyl, to nemůžete popřít.
Если б не вы, меня бы тут не было.
Nemůžeš popřít, že jsem měl nejvíc hotovosti.
Потому что я оплатил львиную долю расходов.
To se nedá popřít.
Мне надоели его разработки. Я хочу, чтобы он убрался отсюда!
Je to Clay, to se nedá popřít.
Это точно Клэй. Ошибиться невозможно.
To nemůžete popřít, ne?
Я, как вы заметили, был более чем благодушен, не так ли?
Domýšlivý starý muž, který si myslel, že může popřít přírodu.
Глупый старикашка, думал что сможешь менять природу.
Doktor a jeho společníci se ani nesnažili popřít, že sem tu horečku zavlekli oni.
Доктор и его компаньоны не отрицали, что принесли к нам лихорадку.
Co ale nebudete moci popřít jsou vaše pravidelné návštěvy v tom podniku.
Но вы не сможете отрицать, во всяком случае долго,.. что вы были частым клиентом в его заведении.
Nicméně. nemohu popřít skutečnost, že tu jste, s touhle lodí.
Однако, я не могу отрицать, что вы здесь, с этим кораблем.
Nezkoušej to popřít.
Не отпирайся.
Nemůžeš to popřít, viděli jsme tě.
Вы не можете отрицать, что сделали это.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naši evropští přátelé už dnes nemohou popřít samolibou ničemnost režimu, s nímž jsou nuceni jednat.
Сегодня наши европейские друзья больше не могут отрицать самодовольную мерзость режима, с которым им приходится иметь дело.
Jistě, SSSR tuto válku vyprovokoval v tandemu s Adolfem Hitlerem, avšak jeho zodpovědnost se nedá popřít.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
Nelze popřít, že se zásoby sladké vody ztenčují.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными.
A ve světle výkonu eura během letošní globální finanční krize nemohou ani jeho nejsilnější kritici popřít, že tato měna zaznamenává oslnivý úspěch.
Наблюдая за поведением евро во время глобального финансового кризиса этого года, даже его самые непримиримые критики не могут не признать, что евро имел поразительный успех.
Musíme mít právo svobodně popřít existenci Boha a kritizovat učení Ježíše, Mojžíše, Muhammada i Budhy, jak jsou zachycena v textech, jež miliony lidí považují za posvátné.
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Aby Jelcin ukázal, že nové Rusko zastává civilizované hodnoty, odmítnul popřít externí závazky země tak, jak to v roce 1917 udělali bolševici.
Пытаясь доказать, что Россия стоит на цивилизованных позициях, Ельцин не захотел последовать примеру большевиков, отказавшихся в 1917 году от внешних обязательств страны.
Nelze však popřít, že se tyto země staly obětí měnové politiky rozvinutých států, která v posledních třech desetiletích zvýšila volatilitu kapitálových toků.
Но нельзя отрицать, что эти страны - жертвы валютной политики стран развитых, которая привела к увеличению мобильности потоков капитала за последние три десятилетия.
Ti, kdo si to uvědomí, jsou v pokušení popřít veškerý smysl lidského jednání - všechno se nakonec jeví jako marnost, protože svým skonem opouštíme společnost a společnost opouští nás.
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения; все, в итоге, кажется бесполезным, поскольку умирая мы покидаем общество, а общество покидает нас.
V USA hrozí, že si tato pravicová renesance, jejíž příznivci se očividně snaží popřít základní zákony matematiky a ekonomie, vynutí platební neschopnost u národního zadlužení.
В США такое возрождение идей правого толка, чьи сторонники стремятся применить основные законы математики и экономики, угрожает дефолтом по государственному долгу.
Stejně tak se nedá popřít, že levice, která byla u moci jen zřídkakdy, měla méně příležitostí domoci se za tím či oním účelem přístupu ke státní pokladně.
Также бесспорно то, что у левых, которые редко были у власти, было меньше возможностей присвоить государственную казну с какой-либо целью.
Nemůžeme ale popřít, že cesta k uznání jejich existence a hodnoty může být namáhavá.
Однако нельзя отрицать, что путь к признанию их существования и ценности может быть болезненным.
Já však věřím, že jsme svůj úkol splnili a že obávat se obnovy autoritářského režimu by znamenalo popřít všechno, čeho jsme v posledních 12 letech dosáhli.
Но я считаю, что мы вполне справились с этой задачей и что боязнь возвращения авторитаризма - это отрицание всего, чего мы достигли за последние 12 лет.
Nejprve se pokusily popřít existenci jakýchkoliv vědeckých důkazů o globálním oteplování.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
U pramene nejskandálnějších stránek ukrajinského politického života byl vždy silný pocit méněcennosti spolu se snahou jej popřít.
Именно непреодолимое ощущение неполноценности в сочетании с нежеланием признать это и породило самые постыдные аспекты политической жизни Украины.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...