postupovat čeština

Překlad postupovat rusky

Jak se rusky řekne postupovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady postupovat rusky v příkladech

Jak přeložit postupovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme si pospíšit a postupovat dál.
Нам надо поспешить и найти верную дорогу.
Kdyby se mi něco stalo, jsou tam podepsané listiny a instrukce, jak postupovat dál.
Если со мной что-нибудь случится, здесь документы. Документы и инструкции как продолжать дело.
Bude postupovat metodicky, metodou pokusů a omylů. Kladením tisíce otázek k získání jediné odpovědi. Prací mozku a prací nohou.
Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,. задавая тысячу вопросов, получая один ответ. умственным трудом и беготней по разным местам.
Teď bys jsi měl postupovat podle předpisů.
Лучше бы сделать всё как положено.
V tomhle řemesle nemůžete postupovat čestně. Pamatujte si to.
Запомните, в нашем деле честный подход не применим.
Až napočítám do tří, začněte postupovat kupředu.
На счеттри начинать сходиться. Раз!
Budu k nim postupovat lesem.
Это наш последний бой, и мы не будем жалеть сил.
Každopádně. začali jsme docela pěkně postupovat.
Ну, в общем. Мы рвались вперед изо всех сил.
Jednotky se vzbouřily, odmítají postupovat.
Наши войска отказываются наступать.
Odmítl jste postupovat?
И отказались наступать?
Toto jsou přísně tajné dokumenty, plukovníku. V letadle je pečlivě pročtěte. Předejte je velení, až dorazíte do L.A., oni budou mít rozkazy jak postupovat dál.
Это конфиденциальная информация, полковник, прочтите ее в самолете и, когда прилетите в Лос-Анджелес, передайте в разведку.
Postupovat tudy.
Шевелись!
Můžeme dál postupovat v tomhle kurzu, ale. znamená to proplout přímo srdcem.
Мы можем спуститься ниже, но. так мы попадем прямо в сердце.
Můžeme přejít do vnitřního ucha a postupovat endolymfatickou trubičkou.
Мы можем пройти через внутреннее ухо. Да, но. И далее по эндолимфатическому протоку.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ta by deklarovala, že další šíření jaderných zbraní je ohrožením míru a že jakákoliv země, která bude tímto směrem postupovat, se vystavuje riziku sankcí.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Je třeba takto postupovat udržitelným způsobem, až dojde k ukončování mimořádného fiskálního stimulu.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Dosud museli všichni postupovat společně, ač si jednotlivé země dojednávaly konkrétní výjimky z účasti.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Vždyť tak chtějí samy postupovat.
В конце концов, они хотят ввести его в любом случае.
Co se týče načasování přechodného kompromisu, jsou možné dva scénáře, podle toho, zda se bude postupovat najednou nebo ve dvou krocích.
Два варианта для выбора времени внутреннего компромисса возможны в зависимости от того, будет ли это одноэтапный или двухэтапный процесс.
Vojenská intervence v Libyi v takovém prostředí neznamená nutnost postupovat stejně v Sýrii.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
V září se světoví předáci znovu sejdou na půdě OSN, aby rozhodli, jak budou v nadcházejícím desetiletí postupovat.
В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
EU bude vůči terorismu postupovat tvrdě.
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма.
Stejně tvrdě však musí postupovat také vůči příčinám terorismu.
Но не менее жестким должен быть наш подход и к причинам терроризма.
Když budou postupovat společně, bude možné učinit větší pokrok při vypořádávání se se světovými problémy, než když budou vnímat každé globální ohnisko problémů jako příležitost získat výhodu na účet toho druhého.
Если они будут работать вместе, гораздо большего можно достичь в решении мировых проблем, чем когда они рассматривают каждый глобальный конфликт в качестве возможности найти для себя выгоду за счет другого.
USA, Německo, Velká Británie, Francie a Čína by měly postupovat společně a tento stimul poskytnout.
США, Германии, Великобритании, Франции и Китаю следует действовать сообща для придания экономике этого импульса.
Při zvažování jak postupovat se musíme rozhodovat hlavou, ale v jaké konání skutečně věříme, nám musí povědět srdce.
Только разум может руководить нами в том, как это сделать; однако сердце должно сказать нам, во что мы действительно верим, совершая эти действия.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...