účet čeština

Překlad účet spanělsky

Jak se spanělsky řekne účet?

účet čeština » spanělština

cuenta factura calcul adición

Příklady účet spanělsky v příkladech

Jak přeložit účet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že tobě a Gal Chiovi Moo Hyuk založil účet.
Supongo que Moo-hyuk abrió cuentas de ahorro para ti y Kal-chi.
Co se stalo? Zaplatil někdo účet?
Alguien pagó su cuenta?
Váš účet, barone.
Su cuenta, barón.
Účet. Můj i této dámy.
Mi cuenta y la de la dama.
Nic jsem si neobjednal. - Tohle je na účet motelu.
Yo no he pedido nada.
A vem s sebou jeho účet.
Y llévale la factura.
Na účet příjemce.
A cobro revertido.
Ukaž mi účet.
Déjame ver el papel.
Jde o váš účet.
Creo que se trata de su cuenta corriente.
Nepřekvapilo by mě, kdyby dnes předložil účet i vám.
No me sorprendería que al llegar aqui le presentase a usted una factura.
Přijedu hned, jak dostanu ten starý bankovní účet na úroveň třetího patra a kuchyňky.
Iré por ti cuando tenga la cuenta bancaria llena. Y una cocina.
Bankovní účet jde nahoru jako teploměr v červenci.
La venta de combustible nos ha dado muy buen dinero. Los ahorros aumentan rápido.
Protože pan Dawson výjimečně zaplatil účet.
Porque, esta vez, el Sr. Dawson pagó la cuenta.
A řekni ať to napíše na náš účet.
La que esté más fresca. Diles que lo carguen en la cuenta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podílníci bank by se neměli sytit na cizí účet.
Los dueños de capital en los bancos no deberían aprovecharse de la situación.
Pustí-li se do vysokých sázek, buď vyhrají a výnosy si odnesou, anebo propadnou a účet převezme vláda.
Si hacen grandes apuestas y ganan, se irán con las ganancias; si pierden, el gobierno tendrá que hacerse cargo.
Nejde pouze o to, že firmy, které začnou být systematicky nepostradatelné, mohou společnost vydírat, ale i o to, že mimořádně velké firmy mohou pokřivovat hrací plochu a tím na účet společnosti prosazovat vlastní zájmy.
La cuestión no es únicamente que las empresas que se vuelvan sistémicamente vitales puedan chantajear a la sociedad, sino también que las empresas demasiado grandes puedan modificar las condiciones para promover sus intereses a expensas de la sociedad.
Když rolníci postrádají vlastní spořicí účet a jakýkoliv předmět zástavy, nemohou si od bank půjčit na nákup semen, hnojiv a zavlažování.
Cuando los campesinos carecen de una cuenta de ahorro y de bienes en garantía, son incapaces de pedir préstamos a los bancos para comprar semillas, fertilizante e irrigación.
Běžný účet Francie sklouzává do čím dál hlubší schodkové jámy.
Su cuenta corriente está cayendo en un agujero de déficit cada vez más profundo.
Když budou postupovat společně, bude možné učinit větší pokrok při vypořádávání se se světovými problémy, než když budou vnímat každé globální ohnisko problémů jako příležitost získat výhodu na účet toho druhého.
Se pueden lograr más avances para abordar los problemas del mundo, si ambas partes adoptan una actitud de cooperación mutua que si ven las situaciones explosivas en el mundo como una oportunidad para intentar conseguir ventajas uno a expensas del otro.
Mají pocit, že sázejí na účet podniku (případně svého podniku).
A estas alturas, se ven a sí mismos jugando con el dinero de la casa (o de su casa).
Na některé věci musí být samozřejmě dva. Aby mohla americká ekonomika vytvářet deficity na účet zbytku světa, musí být jiné země ochotny vyčlenit pro ni vyvažující přebytek úspor.
Por supuesto, para que la economía estadounidense pueda sostener esos déficit con el mundo, es necesario que otros países estén dispuestos a generar una oferta de ahorro que los equilibre.
Jednoho dne však možná Spojené státy budou muset uhradit za své rozhazovačné chování účet.
Pero algún día los EU bien podrían tener que pagar la factura de sus costumbres derrochadoras.
Jinými slovy platí, že v případě neúspěchu musí zaplatit účet domovské instituce.
En otras palabras, las autoridades locales deben pagar la cuenta cuando las cosas salen mal.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Řecko má dnes vyvážený běžný účet - po dvouciferných deficitech (vyjádřených jako procento HDP) před několika lety je to velký úspěch.
Grecia tiene ahora una cuenta corriente equilibrada - todo un logro después de mostrar cifras de déficits con dos dígitos (en la forma de porcentajes del PIB) hace unos pocos años atrás.
Takto zůstane příliš mnoho moci na evropské úrovni, národní instituce se budou zodpovídat svým občanům, budou muset platit účet, ale zároveň nebudou mít moc.
Si hay demasiado poder en el nivel europeo, las autoridades nacionales deberán responder ante sus ciudadanos y se verán obligadas a pagar la cuenta, pero carecerán de poder.
Nižší účet za dovoz energie navíc sníží obchodní schodek Spojených států a zlepší jejich účet platební bilance.
Además, una menor factura de las importaciones energéticas reducirá el déficit comercial de los EE.UU. y mejorará la situación de su balanza de pagos.

Možná hledáte...