hrozit čeština

Překlad hrozit spanělsky

Jak se spanělsky řekne hrozit?

hrozit čeština » spanělština

amenazar conminar amagar

Příklady hrozit spanělsky v příkladech

Jak přeložit hrozit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ani když zabiju takovýho pitomce, jako jsi ty, tak mi nebude hrozit vězení.
Porque mate a alguien como tú, no hay forma que entre en la cárcel.
A budou pokračovat, dokud jim nebude hrozit trest větší, než je za rozbití láhve.
Y seguirán así mientras la pena por hacerlo no sea mayor que la pena por romper una botella.
Promluvíme si o tom zítra, až nám nebude hrozit žádné nebezpečí.
Hablemos mañana, cuando nuestras palabras no nos pongan en peligro.
Bez ohledu, v jaké se ocitne nouzi, nesmí samuraj přijít k domu a hrozit, že tam spáchá harakiri. Je to neodpustitelný čin který nelze omluvit.
No importa cuán horribles sean las circunstancias para un miembro de la clase samurái extorsionar ayudándose con la amenaza del harakiri es un acto abominable y no puede ser perdonado.
Žádné nebezpečí nám hrozit nebude.
No habrá ningún peligro.
Jestli bude hrozit nebezpeční, pamatuješ?
Tú me lo sugeriste.
Nemají ve zvyku hrozit jen tak do větru.
No hacen amenazas vanas.
Vydírat znamená hrozit zveřejním informace.
Chantaje es amenazar con publicar una información.
A po mé pravé straně je atomový detonátor se kterým se Dr. Klahn chystá hrozit celému světu.
A mi derecha, el detonador atómico con cuál el Dr. Klahn piensa amenazar el mundo entero.
Aby mohla hrozit prstem, a vůbec nám kazit víkend.
Para que pueda meterse y arruinar nuestro fin de semana.
Nemohou hrozit času!
Ellos no pueden amenazar el tiempo!
Nemá smysl hrozit mi smrtí. Dokud budu živá, nic vám nepovím. A až budu mrtvá, tak určitě taky ne.
Es inútil amenazarme con matarme,. no voy a decir nada mientras viva,. y, desde luego, no diré nada cuando esté muerta.
Máš strach. Ale až ti bude hrozit vězení, tak za mnou nechoď, protože já už ti pomáhat nebudu.
Das miedo porque no te importa nada.
Ale mohlo by hrozit vám oběma.
Pero ambas podrían llegar a estarlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Es posible entender por qué Uribe habría amenazado con filtrar la información de las negociaciones y por qué Santos se habría adelantado haciéndolas públicas y abiertas (las conversaciones empezarán en Oslo y continuarán en la Habana).
Neprosadí-li se brzy nové uvažování, řadě nezaměstnaných mladých Evropanů bude hrozit riziko údělu ztracené generace.
A menos que se adopten pronto nuevas formas de abordar este problema, corremos el riesgo de que los jóvenes desempleados de Europa acaben por convertirse en una generación perdida.
Na diplomatické úrovni by Evropané měli hrozit, že Rusku vezmou prestiž, již čerpá z účasti na summitech G8 a EU-Rusko.
A nivel diplomático, los europeos podrían amenazar a Rusia con privarla del prestigio que obtiene mediante su participación en las cumbres del G-8 y entre la UE y Rusia.
Kromě možnosti, že bude první zemí, jež opustí eurozónu, by Řecku mohlo hrozit i riziko, že se z něj stane zkrachovalý stát - kterýžto výsledek by znamenal mnohodimenzionální ohrožení zbytku Evropy.
Más allá del potencial de ser el primer país en salir de la eurozona, Grecia se arriesga a convertirse en un estado fallido, lo que significaría una amenaza de múltiples dimensiones para el resto de Europa.
Získá-li Írán jaderné zbraně, může ho stejně jako předtím nacistické Německo zachvátit vražedné šílenství, které bude Izraeli hrozit katastrofou.
Si Irán consigue armas nucleares, podría, al igual que la Alemania nazi, caer en una locura asesina, que amenazaría provocar un desastre para Israel.
Přesto během pouhých několika desítek let začalo hrozit riziko vymření čtvrtině všech žraloků a rejnoků. Je to naše vina - a je také naší zodpovědností to napravit.
Sin embargo, en apenas unas cuantas décadas una cuarta parte de todos los tiburones y rayas han caído en peligro de extinción por causas de origen humano, y corregir esta situación es nuestra responsabilidad.
Pokud se nic nepodnikne, ekonomice bude hrozit klesající spotřeba, a dokonce ubývající výstup.
Sin acciones, la economía se enfrenta al riesgo de un consumo decreciente y una producción que se contraerá más.
Útočník musí provést něco, v čem budou všichni spatřovat nebezpečnou hrozbu, například namířit řízenou střelu na jistou zemi a hrozit jejím použitím.
El agresor debe hacer algo que todos puedan considerar como una amenaza peligrosa como, por ejemplo, apuntar un misil teledirigido a un país y amenazar con utilizarlo.
Zbytek světa však současně může hrozit odprodejem dolarů.
Pero el resto del mundo puede amenazar con una venta masiva de dólares.
Popírat tuto skutečnost a hrozit zvrácením polsko-německého usmíření znamená poškozovat elementární národní zájmy Polska.
Negar esto, intentar deshacer la reconciliación polaco-alemana, es dañar los intereses nacionales fundamentales de Polonia.
Útoky přišly v době, kdy se svět tradičně snaží dát obsah nadcházejícímu roku - předpovědět, jaká rizika budou hrozit, jaké příležitosti vyvstanou a jaké překážky bude třeba překonat.
Ocurrieron en un momento en que tradicionalmente el mundo intenta hacerse una idea del año que comienza: predecir los riesgos que le esperan, las oportunidades que surgirán y los retos que habrá que enfrentar.

Možná hledáte...