náležet čeština

Překlad náležet spanělsky

Jak se spanělsky řekne náležet?

náležet čeština » spanělština

pertenecer ser

Příklady náležet spanělsky v příkladech

Jak přeložit náležet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Osvobození otroci si budou moci vybrat, zda se vrátí domů, nebo budou dál na půdě pracovat, za což jim bude náležet finanční odměna či získají půdu.
Los esclavos, una vez liberados, podrán actuar con plena libertad. Podrán volver a sus pueblos o quedarse en la región y desempeñar un oficio debidamente remunerado o bien trabajar una tierra propia.
Jenže tento dráp může náležet jen stvoření žijícímu na stromech,.. jako třeba nějakému neskutečnému lenochodovi.
Sin embargo, esta garra sólo podría pertenecer a una criatura arbórea. como un imposible perezoso arbóreo.
Uznáním tohoto posvátného slibu, vám vláda Spojených států zajistí potravu, přístřeší a výše zmíněnou zemi, která bude navždy náležet tobě a tvému kmeni.
En reconocimiento a esta promesa sagrada, el gobierno de los Estados Unidos acepta daros comida y alojamiento y las tierras ya mencionadas, que pertenecerán a vuestra tribu para siempre.
Ponechám si družinu. třiceti statných mužů a také titul a odznaky panství,. ale správa území bude všechna náležet Tarovi.
Conservaré treinta hombres, y eI título y rango de Gran Señor. Taro tiene todo eI poder sobre Ias tierras y Ia caballería.
Bude nám náležet polovina zisku z vašeho kasína.
A cambio obtendremos la mitad de los ingresos de tus casinos.
Jestli mi ji pomůžeš zatknout, bude ti náležet slušná odměna.
Si me ayudas a atraparla, la recompensa será grande.
San Greal bude náležet jen tomu, kdo pronese strážcovo jméno.
El Sangreal pertenecerá a aquél que diga el nombre del guardián.
Je mi líto Kazi. Krokova sesle bude od nynějška náležet Libuši!
Lo sentimos, Kazi, pero Libuse tomará su lugar a partir de ahora.
Ta čest by měla náležet mně.
El honor será mío.
Kdož by kdy měl třímat toto kladivo, pokud bude hoden, bude mu náležet Thorova moc.
Aquel que sujete este martillo, si es digno, tendrá el poder de Thor.
Vše bude náležet tobě.
Todo será tuyo ahora.
Když přežije, Ariadniny city budou náležet jemu, ne vám.
Mientras él esté vivo, los sentimientos de Ariadne caerán sobre él y no en ti.
Je to odkaz, který by měl náležet nám, obyčejným lidem, ale namísto toho byl uzamčen a vystaven online párem ziskuchtivých korporací, které se z toho snaží vydělat co nejvíce.
Es un legado que debe pertenecer a nosotros como iguales, como personas pero por el contrario, fue bloqueado y puesto en línea por un grupo de corporaciones con ánimo de lucro que luego intentan sacar la máxima ganancia de eso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledkem je to, že moderní jedinec může náležet k širší škále skupin, které jsou ovšem méně obklopující.
Como resultado, el individuo moderno puede pertenecer a una gama más amplia de grupos que no abarcan tanto.

Možná hledáte...