nadání čeština

Překlad nadání spanělsky

Jak se spanělsky řekne nadání?

nadání čeština » spanělština

talento instalación dispositivo disposición conveniencia aptitud

Příklady nadání spanělsky v příkladech

Jak přeložit nadání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jdi pryč, jsi dítě bez nadání.
Vete, no tienes talento.
Takže musíte platit za to své nadání.
Es el precio que tienes que pagar por tu habilidad.
Jen kdybych měl aspoň trochu jeho nadání.
Ojalá tuviera una pequeña parte de su genio.
Nevědel jsem, že máš tohle nadání pro melodrama, Emily.
No te conocía ese don para el melodrama.
Není vaším úkolem vyjadřovat se k nadání paní Kaneové. Máte cvičit její hlas, pane Matiste.
No le pago por opinar sobre el don de la señora sino por ejercitar su voz.
Ostatním chybí vaše nadání.
Las otras no tienen su poder.
Už jsi o lidech u vás mluvil, ale chci vědět víc, o jejich legendách, tajemstvích, jejich nadání.
Me has hablado de tu pueblo, pero quiero saber más: Sus leyendas, sus misterios, sus virtudes.
Henry, to bylo tvé nadání.
Ese era tu talento.
Kdybych já tak měla nadání.
Ya me gustaría a mí tener dotes.
Vaše sestra má šťastné nadání. říct první věc, která jí přijde na mysl.
Su hermana tiene la feliz facultad. de expresar la primer cosa que le venga a la mente.
Doufám, že pro to mám nadání.
Espero tener talento para vencer.
Máš skutečné nadání, možná ho má i Greg.
Creo que tienes talento y quizá Greg también.
Básníkovo nadání spočívá v něčem tak jemném a tenkém jako je pavoučí síť.
La vocación del poeta se sostiene sobre algo fino como una telaraña.
Vyzařovalo z něj velké nadání pro právo.
Un hombre de cualidades jurídicas innatas y privilegiadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Su formación académica y sus dones retóricos se complementaban mutuamente de manera poco común.
Přirozeného nadání bychom si měli vážit právě pro to, čím je: občas ohromným štěstím biologické loterie.
Los talentos naturales deben respetarse por lo que son: la incidental suerte extraordinaria en la rifa biológica.
Žádná země nemůže uspět, jestliže se ochuzuje o nadání poloviny svých občanů.
Ningún país puede tener éxito si se priva del talento de la mitad de su gente.
Dnes je milionům dětí upřena příležitost rozvíjet své nadání.
Hoy, millones de niños se ven privados de la menor posibilidad de hacer realidad sus talentos.
Jinak by své nadání mohli skutečně využít třeba jako konstruktéři raket.
O pueden usar sus talentos para desarrollar, por ejemplo, energías alternativas para iluminar las ciudades.
Nadání se v současnosti považuje za nedostatkové zboží, které je zapotřebí tříbit pro celosvětový trh schopností a dovedností.
Ahora se reconoce el talento como un bien escaso que se debe cuidar para la participación en un mercado mundial de aptitudes y competencias.
Bylo by bláhové poslední možnost apriorně vylučovat.Kapitalismus má mimořádné nadání obrozovat vlastní fungování.
Sería insensato descartar a priori la última posibilidad. El capitalismo tiene un gran talento para reinventarse a sí mismo.
Znamená to, že v mexickém podnikání mají osobní a rodinné vztahy mnohem větsí význam než jinde, což lidem znemožňuje pohybovat se volně hospodářským prostorem a využít svého osobního nadání.
Esto significa que las conexiones personales y familiares significan mucho más en los negocios mexicanos que en otros países, lo qie impide que gente se mueva con libertad por la economía para aprovechar sus talentos personales.
Pak se zděšením sledujeme, jak odcházejí na Západ a příslib svého nadání si berou s sebou.
Luego ven con consternación cómo migran a Occidente, llevándose consigo la promesa de su talento.
K tomu je potřeba, aby byli zaměstnanci odměňováni více než jen peněžní formou - je třeba si získat myšlení zaměstnanců, zapojit je do řešení problémů, přimět je k odhalení vlastního nadání a rozšířit jejich schopnosti.
Eso requiere que los empleos sean estimulantes no sólo en lo pecuniario, sino que también utilicen las mentes de los empleados, involucrándolos en la solución de problemas y llevándolos a descubrir sus talentos y a ampliar sus capacidades.
Nedostatečná výživa snižuje jejich schopnost se učit, pracovní zdatnost i umění rozvíjet své nadání.
La alimentación insuficiente entorpece su capacidad para aprender, trabajar y desarrollar sus talentos.
Úspěšní lidé by podle Carnegieho měli odejít z podnikání do penze, dokud jim ještě něco z tohoto nadání zůstává, a věnovat zbylé roky svého života k vydávání svého majetku na dobročinnost.
La gente exitosa, según Carnegie, debería retirarse de los negocios mientras todavía conserve ese talento y dedicar los años que le quedan a invertir sus fortunas en filantropía.
Své pedagogické nadání projevil už během kampaně.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Očekává se, že usoudíme, že kromě nadání jsou Annanovi vlastní ideály, jež v posledních dnech druhé světové války ztělesňoval nejznamenitější Švéd novověku.
Se espera que deduzcamos que, además de todos sus talentos, Annan comparte los ideales encarnados en los últimos días de la Segunda Guerra Mundial por el sueco más notable de los tiempos modernos.

Možná hledáte...