obnovovat čeština

Překlad obnovovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne obnovovat?

obnovovat čeština » spanělština

restaurar reconstituir

Příklady obnovovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit obnovovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jih se s Lincolnovou pomocí začíná obnovovat.
El Sur se pone a trabajar para reconstruirse a sí mismo bajo la mano protectora de Lincoln.
To by se musela obnovovat jeho molekulární struktura. z mikrosekundy na mikrosekundu.
Debe haber estado renovando su estructura molecular. de un microsegundo al siguiente.
Řízení, které by se nikdy nemělo obnovovat.
Un caso que nunca debió ser reabierto.
Plíce se začínají obnovovat.
Los pulmones comienzan a funcionar.
Ostatně, nebudete mít čas obnovovat letecké operace mezi předměstím Montmartru a ulicí Martiru.
Difícilmente se le asignen misiones aéreas. Pigalle es un vecindario muy pequeño.
Pomáhají obnovovat ozónovou vrstvu.
Reponen la capa de ozono.
Můžeme obnovovat životní prostředí.
Recuperar el medio ambiente.
V tuto dobu se začne obnovovat prostředí, a my se pokusíme znovu vybudovat naše osady.
Entonces, al iniciarse la recuperación ecológica,.intentaremos reconstruir nuestra colonia.
Všechno tam fungovalo na geotermální energii, kterou nebylo třeba obnovovat.
Todo usaba energía geotérmica. No hay que volverlo a cargar.
Čím jsi byl blíže domovu a viděl jsi známé věci, tvé spící paměť z genů se začala obnovovat.
Al estar más cerca de casa, tu memoria genética se ha despertado.
Není nic krásnějšího, než obnovovat starě přátelství.
Nada como reflotar una vieja amistad.
Jo, můj otec a macecha si budou obnovovat sliby na Hawaii.
Mi papá y mi madrastra renovarán sus votos en Hawai.
Ereku, máme jisté záležitosti než začneme komukoliv obnovovat spravedlnost.
Erik, tenemos que planear la llegada antes de empezar a restaurar la justicia para cualquier persona.
Můžete si obnovovat kuře i brambory, ale tohle jídlo udělám sama.
Puedes resecuenciar el pollo y las papas que quieras pero yo haré esto a la antigua.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to tužba, která by se měla pro každou další generaci obnovovat.
Un ideal que deberíamos renovar con cada nueva generación.
K získání šestiletého funkčního období je zapotřebí prosté většiny hlasů, již lze tímtéž postupem do nekonečna obnovovat.
Se requiere la mayoría simple de los votos para ganar un periodo de seis años, el que se puede renovar de manera indefinida mediante el mismo proceso.
Podle naší analýzy spotřebovávají státy v oblasti Středozemního moře v současné době 2,5krát víc ekologických zdrojů a služeb, než kolik jejich ekosystémy dokážou obnovovat.
Según nuestro análisis, los países del Mediterráneo hoy usan 2,5 veces la cantidad de servicios y recursos naturales que sus ecosistemas pueden renovar.
Banky mohou bez velkého rizika vykazovat rekordní zisky, obnovovat kapitál a vyplácet dividendy a bonusy.
Los bancos pueden presentar ganancias récord sin demasiado riesgo, reconstruir capital y pagar dividendos y sobresueldos.

Možná hledáte...