odvážit čeština

Překlad odvážit spanělsky

Jak se spanělsky řekne odvážit?

odvážit čeština » spanělština

osar atreverse atrever afrontar

Příklady odvážit spanělsky v příkladech

Jak přeložit odvážit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako vědci bychom měli být zvědaví. a odvážit se nahlédnout za ni. a vidět zázraky, které skrývá.
Como hombres de ciencia, debemos ser curiosos. y tener la audacia de mirar a través. de las maravillas que esconde.
Ano, měl by si se odvážit a vybojovat si to.
Sí. Si te opones, deberás luchar solo.
Musíme se toho odvážit a s vaším dovolením to uděláme.
Pues tenemos que correr el riesgo, y con su permiso, lo haremos.
To znamená, že se nemůžeme odvážit použít Ionizér naplno.
Bueno, eso significa que no utilizaremos el ionizador a pleno potencia.
Jak bych se mohl odvážit s tebou nesouhlasit, drahá sestro.
Sabes que no me atrevería. a contradecirte, querida hermana.
Předpokládám, že tě nepřemluvím, abys plul v ponorce. Jestli se nám podaří proklouznout, ukážu tím Washingtonu, že se blokádou dá proniknout, stačí se jen odvážit.
No puedo convencerle de que vaya en submarino.
Půjdeme je dovnitř odvážit. Starý Anselmo chodí vždycky s rajčaty první.
El viejo Anselmo es siempre. el primero en aparecer con los tomates.
Ano, madam, ale tam se nemůžete odvážit sama.
Sí, señora. Pero no debería acudir sola.
Velice mě dojala slova o dobré vůli a přátelství, která jsem slyšel a slibuji, že udělám vše, abych změnil politiku země směrem k národu, který byl jednou naším nepřítelem. Ale nyní se již mohu odvážit říci, naším přítelem.
Impresionado y conmovido por las palabras de buena voluntad oídas prometo hacer todo lo posible por cambiar la política sobre la enemiga a la que puedo llamar amiga.
Jestli zůstaneš se mnou, Louisi, mohl bych se znovu odvážit ven.
Si te quedas conmigo, Louis, podría salir de nuevo.
Nikdy se nesmíte odvážit za tyto zdi.
No, nunca debes aventurarte mas allá de estas paredes.
Dobře, potom by ses teda měl odvážit jít dopředu a vymezit jejich místo pobytu, hmm?
Entonces, tal vez deba aventurarse y determinar su localización.
V době páření se samice leguána musí odvážit na písečnou pláž, aby nakladla vajíčka.
Es la temporada de cría, cuando las hembras deben aventurarse en las escasas playas arenosas para poner sus huevos.
Musel jsem se odvážit za ní.
Tenía que atreverme por ella.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po jeho přijetí se Evropa může odvážit inovovat.
Abrazándolo, Europa puede atreverse a innovar.

Možná hledáte...