oprostit čeština

Příklady oprostit spanělsky v příkladech

Jak přeložit oprostit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl odvahu oprostit se od axiomu.,.
Qué lejos, París.
Asiaté sice vynalezli techniky, jimiž lze dosáhnout rozkoše, to ale nestačí, je nutné oprostit se od těla a jít dál, k sobě samému.
Los asiáticos hablan de la técnica todo el tiempo. Pero el cuerpo es necesario para alcanzar un estado importante.
Někteří lidé tvrdí, že pokud se vrátíme ke zdroji takových vzpomínek. pomůže nám to se od nich oprostit a snad i zapomenout.
Dicen que si regresas adonde comenzó ese recuerdo y miras el lugar puedes librarte del dolor y olvidar.
Víme, že je to obtížně pro nás všechny, ale. musíme se oprostit od osobních pocitů. a myslet na blaho vlasti.
Lo sé, es difícil para todos, pero debemos olvidar nuestros propios sentimientos y concentrarnos en el bien del país.
Zdá se, že se nemuže oprostit od hry.
Parece que le cuesta trabajo dejar el juego.
A když se od nich chtěl oprostit, nebo jim řekl,. že je vydá spravedlnosti,. zabili ho.
Y cuando intentó librarse de ellos o quizá cuando les dijo. que él pensaba entregarlos a la ley. lo mataron.
Mohlo by být příjemné oprostit se na chvíli od okovů.
Podría ser divertido escaparte de los grilletes por algún tiempo.
Snaž se oprostit od těch přízemních emocí.
Trata de abandonar también tus mezquinas emociones.
To bylo poprvé, kdy jsem si jako fanoušek řekl, že bude lepší přestat být posedlý Survivorem. Trochu se oprostit.
La primera vez yo era un super-fan, pensé que lo mejor que podía hacer era redireccionar toda la obseción de Survivor, retirarme un poco y.
Pokud chceš projít, musíš se oprostit od veškerého chtění.
Si quieres cruzarla, debes dejar atrás ese deseo.
Od toho se musím oprostit.
Debo escapar de eso.
Víš co, Sally? Musíš se oprostit od těch pitomostí, které tě zřejmě pronásledují.
Necesitas terminar con toda esta mierda que te rodea.
Umění oprostit se.
Capacidad de volver a nacer.
Jediné, co mě teď dokáže oprostit od toho je mé pípátko.
Ahora, lo único que me diferencia de los demás es que mi viper hace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Adoptar este esquema no significa abandonar la economía dominante, está lejos de ser así.
Až ale povedou kampaň, ve své rétorice se budou moci od nutnosti kompromisů oprostit.
Sin embargo, cuando estén haciendo campaña, su retórica no estará coartada por la necesidad de llegar a avenencias.
Jedenačtyřicet let nato se Izrael stále nedokáže oprostit od rozvratné okupace palestinských území ani od bláznovství osad.
Cuarenta y un años después, Israel sigue sin poder librarse de la corruptora ocupación de tierras palestinas y de la locura de los asentamientos.
Izraelská politika tedy nemá charakter genocidy, jak s oblibou tvrdí někteří komentátoři, kteří se ne vždy dokážou oprostit od antisemitské zášti.
Las políticas israelíes no son genocidas, como les gusta decir a algunos comentaristas, no siempre libres de un sentimiento antisemita.
Nedokázal se oprostit od hegelovské dialektiky, ale připouštěl už, že komunismus si konečný bod dějin představoval zcela nesprávně.
Era incapaz de liberarse de la dialéctica hegeliana, pero ahora admitía que el comunismo había equivocado completamente el punto de llegada de la historia.
Přijetím hrstky klíčových opatření - z nichž žádné není technicky složité - se mohou brettonwoodské instituce oprostit od ideové koncepce z roku 1944, reflektovat realitu dneška a rozšířit příležitosti pro zítřek.
Con unas pocas medidas clave -ninguna de las cuales es técnicamente complicada-, las instituciones de Bretton Woods pueden dejar atrás la mentalidad de 1944 y empezar a reflejar las realidades de hoy y mejorar las oportunidades de mañana.
A právě v tom tkví jádro věci: v potřebě oprostit se od mytologických, vzájemně se vylučujících práv na existenci, protichůdných historických příběhů a náboženských vlastnických nároků.
Este, por cierto, es el punto central: la necesidad de apartarse de los derechos de existencia mitológicos y mutuamente excluyentes, de las narrativas históricas encontradas y de las afirmaciones religiosas de pertenencia.
Je nejvyšší čas oprostit se od obou klamných představ.
Ahora es el momento de librarse de esas dos ilusiones.
Kyperská republika je ovšem demokracií, zatímco Palestinci se zatím nedokázali oprostit od násilné ozbrojené cesty, která jim přivodila takovou bídu.
Pero no por nada la República de Chipre es una democracia, mientras que los palestinos no han sido capaces de liberarse de la violenta opción militarizada que los ha llevado a la actual miseria.

Možná hledáte...